Hôm nay,  

Cái Chết Chậm Của Nền Giáo Dục Đặc Biệt

07/11/202500:00:00(Xem: 396)

giao duc
 
Chính quyền Trump đã xem thời gian chính phủ đóng cửa như một dịp để làm điều mà từ lâu người ta vẫn tránh nói thẳng: chấm dứt vai trò giám sát liên bang đối với việc dạy dỗ hơn tám triệu trẻ em khuyết tật trên đất nước này. Giữa cơn rối loạn ấy, Bộ Giáo dục tìm cách sa thải gần như toàn bộ nhân viên còn lại của Văn phòng Giáo dục Đặc biệt – những người từng chịu trách nhiệm trông coi cách các tiểu bang đối xử với học sinh yếu thế nhất. Họ bị loại đi âm thầm, như thể chỉ là vài dòng ngân sách thừa. Các khoản tài trợ cho giáo viên, cho phụ huynh, cho các chương trình huấn luyện cũng bị hủy. Bộ nói họ sẽ “tái cấu trúc” và “hợp tác thêm với các cơ quan khác.” Nói trắng ra, họ đang rút lui. Và với sự rút lui ấy, nước Mỹ chính thức buông tay khỏi lời hứa rằng mọi đứa trẻ đều xứng đáng có cơ hội học hành.

Điều này không đến bất ngờ. Nó là kết quả của nửa thế kỷ rút ruột dần dần một đạo luật từng được xem là bước ngoặt của lương tâm quốc gia. Ngày 29 tháng 11 năm 1975, Tổng thống Gerald Ford ký ban hành đạo luật Education for All Handicapped Children Act — cam kết rằng mọi trẻ em, dù khuyết tật ra sao, đều có quyền học miễn phí và được học chung với bạn bè bình thường “trong mức thích hợp tối đa.” Ngày ấy, chỉ một phần năm trẻ khuyết tật được vào trường công. Nhiều tiểu bang thậm chí có luật cấm những đứa bị coi là “không thể dạy.” Nhiều em bị gửi vào trại, nhiều em khác sống cả đời bên lề. Vậy mà đạo luật ấy đã mở ra cánh cửa. Đến năm 1990, nó được đổi tên thành Individuals with Disabilities Education Act, gọi tắt là IDEA – và đã giúp 15 phần trăm học sinh trong hệ thống trường công có quyền đứng chung hàng với bạn học của mình.

Hiến pháp Mỹ không hứa quyền được học, nhưng Tu chính án thứ mười bốn bảo rằng không ai bị từ chối sự bảo vệ bình đẳng của pháp luật. IDEA là cách để nước Mỹ chứng tỏ điều ấy không chỉ là câu chữ. Nó không chỉ là một lời tuyên bố, mà là một cam kết bằng tiền bạc: một sự liên kết giữa chính quyền liên bang, tiểu bang và địa phương để chia sẻ trách nhiệm. Ngay từ năm 1972, Thượng nghị sĩ Harrison Williams đã nói: “Chúng ta không thể bảo với các tiểu bang rằng mình nghiêm túc về cơ hội học tập cho mọi trẻ em khuyết tật, nếu ta không chịu bỏ tiền ra làm điều đó.”

Và nước Mỹ, như thường lệ, đã nói nhiều hơn làm. Luật hứa rằng liên bang sẽ đóng góp 5 phần trăm chi phí mỗi học sinh vào năm 1978, rồi tăng lên 40 phần trăm vào năm 1982. Nhưng con số ấy chưa bao giờ đến gần thực tế. Ford ký luật mà không tổ chức lễ ban hành; ông nói thẳng là mình ký miễn cưỡng, vì “đạo luật hứa hẹn quá mức khả năng có thể thực hiện.” Ông đã đúng – nhưng theo nghĩa tệ nhất. Từ đó đến nay, Quốc hội liên tiếp cắt giảm. Đỉnh điểm, giai đoạn 2004–2006, liên bang chỉ trả được 18 phần trăm. Năm ngoái, chỉ còn 10,9. Trong khi ấy, chi phí cho giáo dục đặc biệt tăng nhanh, vì xã hội hiểu rõ hơn về chứng tự kỷ, về những dạng khuyết tật mà trước kia người ta không thèm gọi tên. Chỉ trong mười năm, số học sinh thuộc diện IDEA tăng thêm 17 phần trăm. Và khi Bộ trưởng Giáo dục Linda McMahon nói trước Quốc hội rằng “chúng tôi không cắt ngân sách,” bà không nói sai – nhưng cũng chẳng nói thật. Bởi số tiền ấy giờ chỉ là phần rất nhỏ trong một cái bánh “chi phí” đang ngày càng phình ra.

Hệ quả thì ai cũng thấy. Khi liên bang rút nhân viên, cắt ngân khoản, bỏ giám sát, giáo dục đặc biệt biến thành một tấm bản đồ chắp vá. Ở vài tiểu bang, trẻ khuyết tật vẫn được học cùng bạn bè, vẫn có cơ hội tốt nghiệp, vẫn được xem như một phần của xã hội. Ở nơi khác, các em bị nhốt trong những lớp riêng, học những chương trình giản lược, như thể người ta đang dạy cho có. Và vì không ai còn kiểm soát, sự khác biệt ấy sẽ lan đi, lặng lẽ nhưng chắc chắn — như vết nứt trong nền móng mà ai cũng thấy, chỉ không muốn nhìn lâu.

Câu chuyện của cô bé Ellie ở Texas là một ví dụ. Em mang hội chứng Down, học lớp 5 tại học khu Aledo gần Fort Worth. Nhà trường bắt em học chương trình “chức năng,” nghĩa là chỉ dạy những việc cơ bản, vì cho rằng em không thể theo nổi chương trình chính khóa. Mẹ em, Carol Caron, khiếu nại suốt mấy năm mà không được gì. Bà nói: “Điều người ta làm khác hẳn điều họ viết trên giấy.” Và bà nói đúng. Texas từng bị chính phủ liên bang khiển trách vì đã đặt giới hạn chỉ 8,5 phần trăm học sinh được nhận dịch vụ đặc biệt, để tiết kiệm tiền. Họ hứa đã sửa, nhưng nay ai cũng bị mất việc lấy ai để kiểm chứng?

Còn ở Ohio, con gái của chính tác giả – Louisa – cũng bị Down, nhưng học cùng bạn bình thường, được học như bao người khác. Không phải vì Ohio ưu việt hơn, mà vì nơi ấy vẫn còn giữ phần nào tinh thần của IDEA. Và đó là điều bi thảm nhất: tương lai của một đứa trẻ khuyết tật ở nước Mỹ giờ đây tùy thuộc vào mã số bưu điện của nó.

Người ta nói đây là “trao quyền lại cho các tiểu bang.” Nhưng sự thật là tước bỏ quyền của trẻ em. Khi một quốc gia giàu có, đầy tự phụ về tự do, không còn muốn trả tiền để bảo vệ công bằng cho những đứa yếu nhất, thì điều đang chết dần không chỉ là một chương trình giáo dục. Đó là lương tri của chính nền cộng hòa này.

Nguyên Hòa biên dịch
Nguồn: Tóm lược từ bài The Slow Death of Special Education của Pepper Stetler đăng trên tờ The Atlantic, 1 tháng 11, 2025
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
09/01/202600:00:00
Người Việt mình, nói cho gọn, là dân có rất nhiều ý kiến. Chuyện gì cũng bàn — bóng đá, chính trị, kinh tế, đến cả… triết học. Ấy vậy mà khi đụng đến nghệ thuật, nhiều người lại im lặng lạ kỳ: nghe người ta khen thì gật, thấy đông người thích thì “ừ, chắc hay đó”, sao cũng được, miễn không phải động não. Một chương trình ca nhạc làm ẩu, ánh sáng lòe loẹt, tiết mục chắp vá — vẫn được tung hô “hoành tráng”. Một không gian trang trí lủng củng, rối mắt, thiếu tiết điệu, thiếu khoảng lặng để mắt nghỉ — vẫn được tán tụng “rực rỡ”. Một cuốn sách lỏng lẻo, thiếu nội dung, không bố cục, chữ nghĩa vênh váo, vẫn được gắn nhãn “sản phẩm văn hóa”. Ca sĩ giọng yếu, phát âm ngọng nghịu, chỉ cần ngân chút “mùi mẫn” là thành “có hồn”.
09/01/202600:00:00
Trong buổi họp báo tại Mar-a-Lago ngày 3 tháng 1 năm 2026, Trump nói rất thẳng. Mục tiêu của Hoa Kỳ tại Venezuela không phải là điều gì mờ ám hay úp mở. Trái lại, ông nêu ra ít nhất bốn mục tiêu, rõ ràng đến mức không thể hiểu lầm: giành thêm quyền tiếp cận dầu hỏa Venezuela; chặn đường ma túy; cắt dòng di dân; và đưa Venezuela trở lại con đường dân chủ. Vấn đề không nằm ở chỗ thiếu minh bạch. Vấn đề nằm ở chỗ bốn mục tiêu ấy không thể cùng tồn tại. Mỗi mục tiêu, nếu xét đến cùng, đều mâu thuẫn với ít nhất một mục tiêu khác. Có mục tiêu này thì phải hy sinh mục tiêu kia. Và khi sự hy sinh ấy xảy ra, ưu tiên thật sự của Washington sẽ lộ diện.
08/01/202611:41:00
Hôm qua, thứ Tư, bà Renee Nicole Good, 37 tuổi, người mẹ ba con ở Minneapolis, lãnh ba phát đạn từ tay đặc vụ ICE – chết ngay giữa đường. Chính quyền Trump qua bà Tricia McLaughlin – thư ký báo chí Bộ Nội An – nhả ngay kịch bản: "Bà ta là 'kẻ bạo loạn hung hãn', dùng xe cán lính, lính bắn tự vệ!" Bà Kristi Noem – bộ trưởng Nội An – vội phong cho nạn nhân danh hiệu "khủng bố nội địa", như thể bà này là du kích ISIS cầm lựu đạn xông vào Nhà Trắng. Chẳng chứng cớ chi hết, chỉ có miệng lưỡi chính trị nhả khói cho vừa kịch bản. Tổng thống Trump xem video một cái là phán: "Bà ta hành động kinh tởm, không phải 'cố tông' mà tông thật!" Ủa, video rõ mồn một: xe bà lùi nhẹ rẽ phải chạy trốn, lính ICE lành lặn bước đi sau đó. Cảnh sát trưởng Minneapolis Brian O’Hara xác nhận: "Chỉ bà ấy bị trọng thương!" Nhưng nhằm nhò gì, Trump-Noem cần kịch bản phải thế thì nó phải thế!
06/01/202619:47:00
Hôm nay, một dòng chữ xuất hiện nhiều trên mạng xã hội: “Jan 06 – Never Forget.” Nếu Donald Trump bị ám ảnh bởi cuộc tranh cử thất bại năm 2020 như thế nào thì vết thương của Đồi Capitol về một ngày bạo loạn cũng hằn sâu như thế. Khác biệt ở chỗ, rồi sẽ có một ngày, khi ra đi, Trump không thể nhớ mình đã từng thua ông Joe Biden. Nhưng vết sẹo của cuộc bạo loạn và hành động của người khởi xướng, vĩnh viễn đi vào lịch sử.
05/01/202618:16:00
Đức Giáo Hoàng Leo XIV, vị giáo hoàng người Mỹ đầu tiên trong lịch sử, đã công khai phản đối chiến dịch quân sự của Trump. Trong buổi đọc kinh vào Chủ Nhật tại Quảng Trường Thánh Phêrô, ngài cho biết ông đang theo dõi sát sao diễn biến tình hình ở Venezuela và kêu gọi tôn trọng chủ quyền và nhân quyền của quốc gia này. Một vị giáo hoàng người Mỹ chỉ trích một tổng thống Mỹ vì vi phạm chủ quyền của một quốc gia khác là một biến cố lịch sử. Tổng thư ký Liên hợp quốc Antonio Guterres bày tỏ "quan ngại sâu sắc" về các cuộc tấn công của Mỹ, người phát ngôn của ông dẫn lời ông nói rằng điều này có thể "tạo ra một tiền lệ nguy hiểm". Tiếng nói chỉ trích mạnh mẽ nhất ở Âu Châu là từ Ngoại Trưởng Pháp, Jean-Noël Barrot. Ông đã tuyên bố chiến dịch bắt giữ Maduro "vi phạm nguyên tắc không sử dụng vũ lực, nguyên tắc nền tảng của luật pháp quốc tế".
02/01/202609:30:00
Tổng thống Donald Trump trong năm đầu của nhiệm kỳ thứ hai tập trung vào những chính sách nhập cư, quốc phòng, thương mại và chính sách đối nội, bao gồm tăng cường kiểm soát biên giới, áp đặt thuế quan mới, tạm dừng tuyển dụng nhân viên liên bang, cùng với những biến đổi lớn trong các cơ quan liên bang như Bộ Giáo dục. Ông cũng không quên tìm cách trả thù những nhân vật đối lập.
02/01/202600:00:00
Thế giới sau mười năm như một bản đồ chằng chịt vết thương. Số cuộc chiến đang diễn ra tăng nhanh, nhiều nơi đẫm máu, nhiều nơi âm ỉ chỉ chờ bùng nổ. Trong số đó, bảy điểm nóng sau đây đáng được theo dõi đầu năm 2026.
31/12/202514:02:00
Những ngày cuối năm, dán mắt vào màn hình giữa tiếng ồn ào của mạng xã hội, một câu hỏi tuy cũ nhưng vẫn luẩn quẩn trong đầu người làm báo: vì sao chúng ta vẫn viết?
26/12/202510:43:00
Từ 61% đến 74% dân Mỹ nghĩ rằng Trump đã đưa nước Mỹ đi sai hướng.
26/12/202500:00:00
Có những người sanh ra trong chiến tranh, lớn lên theo với chiến tranh và vẫn theo dõi âm thầm mọi biến động trong chiến tranh. Không thoát khỏi mọi ám ảnh thì âm thầm sống với ám ảnh…ta xin tạm gọi đó là một sự hỗn loạn ổn định. Và sự hỗn loạn ổn định đó ở rải rác mọi nơi… như một nỗi đau kinh niên, trầm kha, dai dẳng ở mọi lãnh vực của con người. Nga phát động chiến dịch xâm lăng lãnh thổ Ukraine từ năm 2022 mà Putin gọi là một chiến sự đặc biệt, đó là một cuộc chiến tiêu hao, đúng ra là muốn đánh mau, thắng gọn, nhưng rồi đã ba bốn năm qua, cuộc chiến đi vào một đường hầm hun hút!
“Đây là quan điểm của người viết, không nhất thiết là quan điểm của Việt Báo.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.