Hôm nay,  

Dịch Coronavirus Dẹp Hết Cộng Sản Không?

12/02/202015:16:00(Xem: 7339)
Tại nước Cộng sản Tàu: 
Đại dịch bệnh Coronavirus đang hoành hành tại nước Tàu và khắp Thế giới, tính đến hôm nay là ngày 12-2-2020 có 1112 người chết và 4470 người lâm bệnh này. Thế mà, nhà cầm quyền Trung cộng lúc đầu muốn giấu giếm dịch bệnh Corona. Bác sĩ Li Wenliang (Lý Văn Lượng) là một trong 8 bác sĩ đã cảnh báo về sự nguy hiểm của virus Corona ở bệnh viện Vũ Hán, giống loại virus SARS xuất hiện tại nước Tàu từ tháng 11 năm 2002 tới tháng 7 năm 2003. Bác sĩ Li Wenliang lại bị an ninh triệu tập vào cuối tháng 12 năm 2019, để cảnh cáo việc đưa tin về dịch bệnh Corona. Khi bác sĩ Li Wenliang qua đời tại một bệnh viện ở thành phố Vũ Hán, dân chúng tại nước Tàu đã lên án nhà cầm quyền Tàu kịch liệt.        

 Nguyên nhân gây ra dịch bệnh Corona đến nay vẫn chưa biết chính xác là do động vật như dơi, rắn gây ra hay do nhà cầm quyền Trung cộng cố tạo ra vũ khí sinh học để giết hại người ở các quốc gia đối địch? Tin tức đã cho biết tướng Trì Hạo Điền là cựu Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Trung cộng, tại Hội nghị các tướng lĩnh bàn về chiến lược chiến tranh tương lai, tổ chức vào năm 2005, đã phát biểu rằng: “Những loại vũ khí thông thường sử dụng khi chiến tranh, như đại bác, tên lửa, máy bay, tàu chiến và vũ khí vũ khí hạt nhân, huỷ diệt cũng không thể dùng tiêu diệt nước Mỹ mà các loại vũ khí sinh học là cần thiết. Trong những năm qua chúng ta đã trở thành chủ nhân của các loại vũ khí này. Chúng ta có khả năng đạt được mục tiêu quét sạch nước Mỹ một cách hoàn toàn bất ngờ.”  
Trong khi đó, vào ngày 28-1-2020, đại diện cho cơ quan công tố tiểu bang Massachusetts cho biết giáo sư Charles Lieber là trưởng khoa Hóa và Sinh hóa của Đại học Harvard, tại Hoa Kỳ đã trao đổi mật thiết với Đại học Công nghệ Vũ Hán (WUT) ở Trung cộng. Cáo trạng nói rằng Lieber đã nhận 50.000 USD mỗi tháng từ WUT và nhận thêm 1,5 triệu USD để thành lập phòng nghiên cứu công nghệ tại WUT, điều này rõ ràng Trung cộng đã luồn lách vào tận Harvard. 
Tâm địa hung hãn của Tập Cận Bình đã gây cho Thế giới lo ngại nên muốn trừng trị Trung cộng, còn bên trong nước Tàu thì các khu tự trị âm thầm muốn quật khởi. Các khu tự trị chiếm khoảng 1/2 nước Tàu, gồm có:  
1- Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây 
2- Khu tự trị dân tộc Duy Ngô Nhĩ Tân Cương 
3- Khu tự trị dân tộc Hồi Ninh Hạ 
4- Khu tự trị Nội Mông Cổ 
5- Khu tự trị Tây Tạng. 
       
Chế độ Cộng sản Việt Nam: 
Nếu chế độ Cộng sản Tàu sụp đổ thì chế độ Cộng sản Việt Nam (CSVN) sẽ sụp đổ theo thuyết Domino. Chế độ Cộng sản Việt Nam còn sụp đổ bởi Đảng CSVN “Hèn với giặc, ác với dân”, vì sao dân gian có câu nói này? Vì Đảng CSVN đối với giặc Tàu hay dân Tàu thì quỵ lụy đối với quê hương hay đồng bào Việt Nam thì xem rẻ rúng?! Tiêu biểu Công hàm ngày 14-9-1958, của thủ tướng miền Bắc là Phạm Văn Đồng với sự toa rập của chủ tịch nước là Hồ Chí Minh đã dâng cho Tàu cộng cả Biển Đông, bao gồm hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam. Ngày 30-12-1999, nhà cầm quyền CSVN đã cắt nhượng khoảng 700 km2 vùng đất biên giới Bắc Việt cho Tàu cộng, ải Nam Quan, thác Bản Giốc đã bị chia lìa non nước Việt Nam! Ngày 25-12-2000, nhà cầm quyền CSVN cắt nhượng khoảng 11,000 km2 vùng vịnh Bắc Bộ Việt Nam cho Tàu cộng. Hội nghị Thành Đô còn gọi là Mật ước Thành Đô, là cuộc hội nghị thượng đỉnh Việt-Tàu trong hai ngày 3-4 tháng 9 năm 1990, tại Thành Đô, thủ phủ tỉnh Tứ Xuyên, nước Tàu, giữa các giới chức cao cấp nhất hai Đảng Cộng sản của Nhà nước Việt-Tàu. Mật ước tại Thành Đô, dư luận đã lan truyền rằng lãnh đạo CSVN đề nghị Việt Nam sẽ thành một khu tự trị của Bắc Kinh, lãnh đạo nước Tàu đồng ý. 
Khi dịch bệnh Corona xảy ra ở nước Tàu thì 13 nước (trong số 14 nước) có biên giới với nước Tàu đều đóng cửa biên giới, gồm có: Lào, Myanmar, Ấn Độ, Bhutan, Nepal, Pakistan, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Nga, Mông Cổ và Triều Tiên. Chỉ có Việt Nam là nước thứ 14 có biên giới với nước Tàu, Đảng CSVN vẫn mở cửa biên giới. Phó thủ tướng kiêm Bộ trưởng ngoại giao Phạm Bình Minh cho biết: “Việt Nam muốn đóng biên giới thì phải có sự đồng ý của chính quyền nước Tàu.” Như thế, Hội nghị Thành Đô đã có hiệu lực rồi sao?!
         Ngoài ra, người Tàu tùy tiện vào Việt Nam không cần Visa (Hộ chiếu, Giấy thông hành)?! Không biết nhà cầm quyền CSVN làm như vậy là các ngài có ý muốn Việt Nam sẽ thành nơi “Đại dịch Vũ Hán thứ hai” hay không? Nhưng người dân Việt Nam chúng tôi thì muôn người như một không muốn nước Việt Nam là nơi “Đại dịch Vũ Hán thứ hai”.
Vì lẽ gì, đối với người Tàu bị bệnh hay nghi bị bệnh Corona thì CSVN trưng dụng khách sạn cho những người Tàu này ở và cung cấp đồ ăn thức uống thoải mái. Thế nhưng, những người Việt nghi ngờ bị bệnh Corona thì cho sống cách ly trong một khu biệt lập, thiếu tất cả tiện nghi cần thiết, muốn biết thêm chi tiết sự oái oăm này, mời xem Link: https://youtu.be/aj9jNJWvOAs
Do các hiện tượng phẫn uất và hổ thẹn ghi trên mà người Việt đã xót xa:
“Quân Tàu dụ dỗ, ban ân
Việt gian nhượng biển, hứa dâng sơn hà?!”
Từ các hiện tượng phẫn uất này, đồng bào đã chán ngán và không còn sợ sệt CSVN, do đó sẽ có một ngày không xa, toàn dân sẽ vùng lên lật đổ chế độ buôn dân bán nước CSVN.
Ngày 12 tháng 2 năm 2020 
Nguyễn Lộc Yên 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.