Hôm nay,  

GIỚI THIỆU KỶ YẾU TRIỂN LÃM TRANH PHẠM XUÂN TÍCH

09/10/201909:59:00(Xem: 6197)


DSCN2651.JPG
                                                                                                      

PARIS THÁNG 9-2019

 

Nhớ lại hồi tháng 5-2016, có lần, trên các báo tiếng Việt ở hải ngoại, tôi đã giới thiệu qúi vị độc giả tranh của Phạm Xuân Tích đoạt giải họi họa Pháp, Prix Peinture de la Ville Du Bourget-Paris-2016. Hôm nay tôi xin trở lại một lần nữa giới thiệu Kỷ yếu Triển lãm tranh Phạm Xuân Tich- Paris tháng 9-2019.

  Trong khoảng thời gian hơn 38 năm sống lưu vong và làm việc tai Pháp-Paris, Phạm Xuân Tích lúc nào cũng tích cực tham gia các sinh hoạt nghệ thuật văn hóa, xã hội của cộng đồng người Viêt tỵ nạn tại Pháp. Trong thời gia này anh đã sáng tác nhiều tác phẩm trên nhiều địa hạt khác nhau: Thơ, Nhạc, Hội Họa, Kịch,Truyện ngắn, Truyện dài, Tiểu thuyết, Đàm thoại Chính trị….Phạm Xuân Tich đã cho ấn hành hơn 10 tác phẩm. Năm nay Phạm Xuân Tích đã bước vào tuổi 76, anh vẫn tràn đầy sức sống, anh vẫn tiếp tục cầm viết, cầm cọ, ôm đàn, sáng tác, không ngừng đi về phía trước. 

 
DSCN2673.JPG

  
Hôm nay tôi xin giới thiệu hầu quí vị: Kỷ Yếu Hội Họa-2019 của Phạm Xuân Tích, một số tranh của anh được trình bày tại cuộc triển lãm vừa được tổ chức tại Trung Tâm Văn Hóa André Malraux thuộc vùng Le Bourget kế cận Paris, từ ngày 16 đến ngày 21-9-2019 với sự tham dự  một số nghệ sỹ Pháp và các quốc gia châu Âu. Tiếp theo là những hinh ảnh minh họa khung cảnh cuộc triển lãm với sự tham gia của chính quyền sở tại-Paris và sự nhiêt tình của giới thưởng ngoạn tranh của các nghệ sỹ Paris và châu Âu cũng như đối với 4 bức tranh của Pham Xuân Tich có mặt tại cuộc triển lãm. Hy vọng chúng ta cùng tận tình thưởng ngoạn và chia sẻ niềm kiêu hãnh về tài năng vẽ tranh của họa sỹ Phạm Xuân Tich.


DSCN2653.JPG

Hình trên: Các nghệ sĩ đóng góp, tham gia cuộc triển lãm và Phạm Xuân Tích



DSCN2654.JPG

DSCN2676.JPG

DSCN2677.JPG
 Và đây là 4 bức tranh của Pham Xuân Tích tham gia cuộc triển lãm Paris tháng 9-2019



DSCN2664.JPG

DSCN2670.JPG


DSCN2666.JPG

DSCN2669.JPG

Vào khoảng tháng 6 năm 2018 Phạm Xuân Tích có cho tôi hay anh sẽ tham gia cuộc triển lãm tranh giữa các nghệ sĩ Pháp và châu Âu được trù liệu vào khoảng tháng 9-2019, và anh ấy có email cho tôi bức tranh Khu Phố Cổ-Annecy-để cho tôi xem trước. Tôi thú thật với Phạm Xuân Tích là tôi rất ưng ý bức tranh này. Liền sau đó anh Pham Xuân Tich gửi cho tôi một Copy của bức tranh Khu phố cổ Annecy có chữ ký đề tặng của anh và có đóng con dấu đỏ mang tên anh. Tôi liền đóng khung và chụp hinh đứng bên cạnh bức tranh và email cho anh ấy để cám ơn anh. Nhưng sau đó, vào tháng 11 thì cuộc biểu tình áo vàng (Mouvement Des Gilés Jaunes) lại xảy ra ngay trên đại lộ Champs-Élyssées gây ra một tình trạng bất an cho Paris. Tôi rất băn khoăn cho việc thực hiện cuộc triển lãm năm 2019 tại trung tâm văn hóa André Malraux. Do vậy khi nhận được“Kỷ yếu Hội họa 2019” của Pham Xuân Tích tôi rất ngạc nhiên và coi đây là cơ hội tốt để tôi trở lại giới thiệu họa sĩ Phạm Xuân Tích cùng quí vị độc giả.

RSCN2126.JPG

 

      Có điều lý thú đáng được chú ý, qua hai cuộc triển lãm tranh (năm 2016 tại Le Bourget và năm 2019 tại Paris) Phạm Xuân Tích thường vẽ những cây cầu của Paris, ngay cả trong bức tranh “Canal St. Martin”, bức tranh đã đưa anh nhận đươc giải Prix Peinture de la Ville du Bourget-2016. Trong khi đó các thi sỹ Pháp thường hay viết những bài thơ tình có liên quan hầu hết những cây cầu của thành phố Paris, như nhà thơ Guillaume Apollinaire khi chia tay với người yêu Marie Lawrencin đã viết nên một bài thơ tình thời danh: Le Pont Mirabeau.

      Tôi mong rằng, ngày nào đó Phạm Xuân Tích sẽ trở lại Hà Nội để vẽ nét đẹp cổ kính của cầu Thê Húc qua bao thế kỷ đã từng đưa người Hà Nội vào viếng đền Ngọc Sơn và anh cũng không quên ngó mông qua đường Cổ Ngư đi ngang qua hồ Tây và hồ Trúc Bạch. Pham Xuân Tích sẽ minh họa vẻ đẹp của câu thơ của nhà thơ Quang Dũng: “ Chiều sông không thấy bóng Ba Vì “. Núi Ba Vì, Nhà thơ Tản Đà-Nguyễn Khắc Hiếu…là những đỉnh cao của vùng đất lich sử, tỉnh Sơn Tây, nơi đã đón nhận tiếng khóc chào đời của Phạm Xuân Tích…Đó cũng là một trong những lý do tại sao tôi viết bài giới thiệu “ Kỷ Yếu Hội Họa-2019” của Pham Xuân Tích…/.

 

Đào Như

Chicago

Oct 8-2019

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.