Hôm nay,  

Bảo Vệ Công Dân Hoa Kỳ Tại Việt Nam

21/08/201800:00:00(Xem: 6457)
Luật Sư Nguyễn Quốc Lân

 
Các tin tức gần đây liên quan đến các vụ bắt giữ hay hành hung công dân Hoa Kỳ bởi chính quyền Cộng Sản Việt Nam đã để lộ một thái độ rất tắc trách của chính phủ Hoa Kỳ trong trách nhiệm bảo vệ công dân Hoa Kỳ, đặc biệt là công dân gốc Việt, khi đến Việt Nam.

Trường hợp của ông Michael Phương Nguyễn, hiện đang còn bị giam giữ tại Việt Nam, là một trường hợp điển hình.  Ông đã bị bắt ngày 7 tháng 7, nhưng chính quyền Việt Nam đã không thông báo cho Toà Lãnh Sự (TLS) Hoa Kỳ cho tới ngày 17 tháng 7. Thêm vào đó, TLS lại không thông báo cho gia đình ông Phương viện dẫn đạo luật bảo vệ quyền riêng tư của công dân Hoa Kỳ khi di chuyển tại hải ngoại theo Đạo Luật Privacy Act ban hành năm 1974. Gia đình ông Phương đã không nhận được tin tức gì cho tới khi nhân viên TLS được vào thăm ông Phưong vào ngày 31 tháng 7 và chính thức cho phép TLS thông báo đến gia đình.

Trường hợp của ông Will Nguyễn cũng tương tự như vậy, nhưng vì chuyện xảy ra trước hình ảnh có phổ biến trên mạng xã hội nên TLS được thông báo sớm hơn. Tuy nhiên, ông Will Nguyễn bị bắt ngày 10 tháng 6 vì tham gia biểu tình chống luật đặc khu cho Trung Công, nhưng nhân viên TLS vẫn không được vào thăm cho tới ngày 16 tháng 6 và ông Will đã không được thả tự do cho đến ngày 1 tháng 8 sau khi đã ra tòa xét xử vào ngày 20 tháng 7 và trãi qua tiến trình thú nhận tội lỗi trên truyền hình theo các tin tức phổ biến trên các cơ quan truyền thông chính thức của chính quyền CSVN.

Mặc dầu chính quyền CSVN đã vi phạm trắng trợn các quyền tự do căn bản của mọi công dân Việt Nam hay ngoại quốc dựa trên tiêu chuẩn trong các công ước quốc tế mà Việt Nam đã ký kết chấp nhận, chính quyền Hoa Kỳ qua bao thời đại tổng thống đã mặc nhiên tạo điều kiện cho tình trạng đó vẫn tiếp diễn. Kể từ khi ký hiệp ước bang giao từ năm 1995, chính phủ Hoa Kỳ đã có nhiều cơ hội và thời gian để cải thiện hiện trạng này nhưng Hoa Kỳ đã không hề có nỗ lực cụ thể nào để đối phó với tệ nạn này.

Thỏa Hiệp Lãnh Sự và Bang Giao giữa Hoa Kỳ và Việt Nam

Thỏa hiệp Lãnh Sự và Bang Giao gọi là Thỏa Thuận Về Bình Thường Ngoại Giao và Lãnh Sự Vụ  được ký kết giữa Hoa Kỳ và Việt Nam vào tháng 7 năm 1995 sau khi bình thường hóa quan hệ ngoại giao giữa hai quốc gia. Thỏa thuận này có những điều khoản rất phi lý, đặc biệt là đối với các công dân gốc Việt, bao gồm những điểm sau đây

1.Tất cả mọi người có mang dòng máu Việt Nam đều được coi là công dân Việt nam, cho dầu là có quốc tịch Hoa kỳ, sinh đẻ tại Hoa Kỳ hay hải ngoại hay có bố hay mẹ là người ngoại quốc không phải gốc Việt. Vì Hoa Kỳ đã đồng ý với điều khoản này, sự phân biệt đó có thể vi phạm hiến pháp hay luật pháp HK vì các công dân không phải gốc Việt không bị phân biệt đối xử như vậy.

2.Chính quyền CSVN chỉ công nhận những công dân Hoa Kỳ gốc Việt là “US passport holder” (người mang hộ chiếu Hoa Kỳ) chứ không phải công dân Hoa Kỳ, trong khi những công dân khác không có liên hệ đến Việt Nam thì được công nhận là công dân Hoa Kỳ. Hoa Kỳ thì không màng gì đến sự phân biệt này vì tất cả những người mang hộ chiếu HK đều có quốc tịch HK trong khi đó CSVN được quyền coi các công dân HK gốc Việt là công dân Việt Nam trong khi họ không được làm như vậy đối với các công dân HK không phải gốc Việt.

3.Luật Việt Nam lúc ký kết thỏa hiệp này không công nhận quan hệ vợ chồng của công dân HK nếu hôn thú không được công nhận bởi tòa lãnh sự Việt Nam tại hải ngoại. Như vậy có nghĩa là những hôn thú làm trong trại tỵ nạn hay ở hải ngoại vẫn không đuợc công nhận tại Việt Nam và do đó người vợ hay không được tự nhận vai trò là vợ hay chồng để can thiệp với CSVN khi người phối ngẫu bị giam giữ. HK đã không đã động gì đến sự phi lý này khi ký thoả thuận với CSVN.

Hậu quả của những điều khoản phi lý này là các công dân gốc Việt vẫn có thể bị đối xử như là công dân Việt Nam và theo luật Việt Nam trong khi các công dân không phải gốc Việt thì không bị đối xử như vậy. Sự phân biệt đối xử này có thể vi phạm hiến pháp và luật pháp liên bang Hoa Kỳ vì chính phủ Hoa Kỳ không được phân biệt đối xử các công dân Hoa Kỳ dựa trên yếu tố sắc dân hay quốc gia nguyên quán mà không chứng tỏ được lý do cần thiết (compelling interest).  Mặc dầu CSVN là thành phần gây ra phân biệt đối xử, nhưng chính phủ Hoa Kỳ là thành phần ký vào hiệp ước để tuân theo và thi hành hiệp ước và do đó tạo điều kiện cho việc phân biệt đối xử đó xảy ra.

Thỏa hiệp này cần phải được điều đình và ký kết lại. Nếu không, chính phủ HK có thể bị kiện tại tòa án Hoa Kỳ vì vi phạm hiến pháp và luật lệ HK dựa trên yếu tố kỳ thị và phân biệt đối xử vì lý do sắc dân và quốc gia nguyên quán mà không có lý do cần thiết. Lập luận trước tòa án có thể là HK đã biết trước sự phân biệt đối xử có thể vi hiến này nhưng vẫn ký kết thỏa thuận và do đó một công dân gốc Việt đã bị phân biệt đối xử bới CSVN dựa trên sự khác biệt này theo thoả thuận.

Đạo Luật Bảo Vệ Quyền Riêng Tư của Công Dân Hoa Kỳ

Việc viện dẫn đạo luật bảo vệ quyền riêng tư của TLS Hoa Kỳ trong trường hợp của ông Phương Nguyễn là hoàn toàn vô lý. Cho dầu đạo luật đó được áp dụng, TLS phải nhìn nhận ra rằng việc cần phải có sự cho phép trên văn bản của ông Phương có thể không thực tế dựa trên những yếu tố như CSVN đã không thông báo sớm cho TLS, không cho phép TLS nhanh chóng tiếp xúc với ông Phương, và vấn đề an toàn của ông Phương cần phải vượt qua quyền riêng tư của ông Phương, tối thiểu là đối với trách nhiệm thông báo với gia đình. Việc thông báo sớm cho gia đình có thể giúp TLS có thêm tin tức giúp đỡ ông Phương được hiệu quả và nhanh chóng hơn. Việc tuân theo luật bảo vệ quyền riêng tư trong trường hợp này cũng vô lý giống như thấy một người rớt xuống sông mà cần xác nhận có sự cho phép tiếp cứu của nạn nhân rồi mới quyết định tiếp cứu.

Việc viện dẫn điều luật bảo vệ quyền riêng tư trong trường hợp ông Phương chỉ có thể có được giải thích là TLS đã tỏ thái độ quá quan liêu vì đã chọn tuân theo luật lệ mà bất kể đến mục tiêu và ý nghĩ của điều luật đó hay chính phủ Hoa Kỳ đã tỏ ra bó tay trước hành động quá vô lý của CSVN trong khuôn khổ của hiệp ước bang giao và lãnh sự giữa Hoa Kỳ và CSVN.

Giải Pháp Sắp Tới

Cộng Đồng Việt Nam tại Hoa Kỳ và chính phủ Hoa Kỳ cần phải cứu xét những phương hướng hành động cụ thể để chứng tỏ chính sách của chính phủ Hoa Kỳ là luôn bảo vệ công dân Hoa Kỳ tại khắp nơi trên thế giới.

1.Chính phủ Hoa Kỳ cần vận dụng mọi quyền lực và ảnh hưởng về chính trị, kinh tế và ngoại giao của mình để điều đình lại thỏa hiệp bang giao và lãnh sự giữa Hoa Kỳ và Việt Nam để đáp ứng những tiêu chuẩn tối thiểu về công ước lãnh sự quốc tế, hiến pháp và luật pháp Hoa Kỳ và thực tế về thi hành luật pháp và phong tục của CSVN.

2.Các vị dân biểu hay thượng nghị sĩ trong Quốc Hội Hoa Kỳ cần đề nghị các dự luật đặt ra các tiêu chuẩn tối thiểu và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ cần phải tuân theo và nếu không Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ hay chính quyền CSVN phải chịu những biện pháp chế tài do luật lệ đặt ra.

3.Tiến hành các đơn kiện chống lại Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ để qua hệ thống tòa án buộc Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ phải tuân theo các tiêu chuẩn tối thiểu theo hiến pháp và luật lệ Hoa Kỳ.

Trách nhiệm bảo vệ công dân Hoa Kỳ tại khắp nơi trên thế giới cần phải được thi hành một cách nghiêm trọng, không phân biệt hay kỳ thị dựa trên các yếu tố cấm kỵ của Hoa Kỳ và không thể để tùy tiện cho các quốc gia độc tài tự do hành động. Cộng Đồng Việt Nam tại khắp nơi cần đòi hỏi các vị dân cử đại diện cho mình trong chính phủ Hoa Kỳ thi hành trách nhiệm này một cách công bình và thích đáng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.