Hôm nay,  

Thắp Đèn Cúng Phật

10/04/201800:00:00(Xem: 4293)
Đường Bình
thapdencungphat060thapdencungphat195
Thắp đèn cúng Phật.
 
Trong chuyến đi hành hương Miến Điện và Tích Lan, đoàn hành hương chúng tôi được sắp đặt để Tháp Đèn Cúng Phật tại chùa Shwedagon Thủ Đô Yangon Miến Điện.

Chùa Shwedagon đã tồn tại 2,500 năm, là ngôi chùa lâu đời nhứt trong nước Miến Điện và trên Thế Giơi. Dân gian truyền rằng: Xa xưa có hai anh em thương gia tên Taphussa và Bahallika từ xứ Ramanya đến diện kiến đức Phật Gualtama lúc Ngài còn sinh tiền, đức Phật biếu cho 8 sợi tóc của Ngài. Hai anh em mang cái rương bằng vàng đựng Phật Tóc mang về thượng tấu với Vua Okkalapa, nhà Vua mở ra thì dân gian và thánh thần đều xao động. Phật Tóc trong rương vàng phát ra hai ánh hào quang, một đường hào quang chiếu thắng lên trời và một đường hào quang chiếu xuống tận địa ngục, tiếng động long trời lở đất phát ra trời đất rung chuyển, đạ phong vủ  thổi liên hồi, sấm sét vang rền, những hạt mưa như kim cương rơi xuống ngập tới đầu gối, khi cơn mưa chấm dứt, tất cả cây rừng trong vùng Hy Mã Lạp Sơn tuy chưa đến mùa nhưng hoa nở rộ và trái đầy cây.

Đức Vua Okkalapa giúp hai anh em xây ngôi chùa trên ngọn đồi Singuttara để thờ Xá Lợi Phật Tóc. Sau này có thêm mấy chứng tích của Đức Phật như một miếng vải y của Đức Phật cũng được thờ tại đây.

Chùa Shwedagon nằm bên phía Tây của hồ Kandawgryi. Chùa nằm trên đồi Singuttara rộng 114 Acres. Lúc khởi thủy chiều cao của chùa chỉ có 8.2 metres, cho đến ngày nay thì chùa cao của ngọc tháp là 112 metres. Chung quanh chùa có hằng trăm ngọn tháp được thép vàng và có 4,531 viên Kim Cương, trong số này có một viên kim cương lớn 72 carat.

Hơn Hai Ngàn Năm Trăm năm sau, hôm nay chúng tôi đoàn hành hương 40 người, từ Canada, Mỹ, Thụy Sĩ và Việt Nam do Hòa Thượng Thích Chơn Trí, Thượng Tọa Thích Giác Đẵng, Sư Thích Tuệ Dũng, Sư Thích Trí Tịnh, Ni Sư Thích Nữ Tịnh Thường và một Ni Sư khác tôi không biết Pháp Danh, hướng dẩn chúng tôi đến chùa Shwedagon Thắp Đèn Cúng Phật.

Trước khi đến chùa, chiếc xe buýt chở chúng tôi chạy quanh co đường phố ngắm cảnh Thủ Đô Yangon. Sau hai mươi năm bị các nước Tây Phương và Mỹ cấm vận nhưng đường phố và Trung Tâm Thương Mại buôn bán rất sầm uất. Xe chạy người đi cũng đầy rẩy và rất năng động. Thành phố Yangon cũng có nhiều nhà lầu cao tầng như Bangkok và Thành Phố Hồ Chí Minh. Công viện Yangon vẩn xanh tươi và hoa nở rộ. Yangon rất ít xe hai bánh đường phố đầy rẩy xe 4 bánh khác với Thành Phố Hồ Chí Minh có đến trăm ngàn xe motor hai bánh chạy chen lấn với xe 4 bánh bóp còi inh ỏi. Đường phố Yangon sạch sẽ không rác, không thấy Cảnh Sát Giao Thông trên đường. Khói bụi cũng ít nên người đi bộ rất thoải mái. Khi mặt trời ngả về phía Tây xe cộ và người đi đường hướng về chùa nhiều hơn. Người đi chùa thì đủ hạng tuổi tác, giống tính với những bộ quần áo cổ truyền cho đến các mode tân thời, trên tay cầm những bó hoa tươi đén chùa lể Phật.

Trời chạng vạng tối, chung quanh khu vực chùa rất đông người và xe, trong khuôn viên chùa cũng chật kín người. Chiếc xe buýt ngừng bên ngoài sân chùa, lịch trình cho phải đoàn thắp đèn cúng Phật sắp đến, xe búyt vừa đổ là chúng tôi hối hả xuống xe vào chùa. Từ cổng chùa đi vào cửa chùa còn xa, từ cửa chùa lên bàn Phật trên sân thường còn xa hơn nữa. Vào chùa mọi người phải bỏ giày bỏ dép đi chân không. Từ bậc thang thứ nhứt người ta đã đông nghẹt, thang máy không hoạt động mọi người phải leo lên trăm bậc thang đến bàn Phật trên sân thượng.

Trên sân thượng đèn điện sáng rực trời, khi chúng tôi đến nơi thì thấy hằng ngàn người đã có mặt ở sân thượng từ lâu rồi. Tóp người này ra về hằng ngàn người khác lại đến, bầu không khí lể hội thật vui nhộn, mọi người đều từ toán và rất trật tự. Chung quanh sân thượng các ngôi tháp hoàng kim hùng vĩ sáng chói khiến tôi choáng váng. Trong khuôn viên rộng rải, tôi đi giữa mấy chục ngàn người, tôi thấy rỏ mọi ngươi mọi giới mọi sắc tộc không cần phải chen lấn, khuôn mặt mổi người hiện rỏ sự thoải mái và niềm vui. Có người đi trong tay cầm bó hoa tươi, kẽ đứng nghiêm trang nhìn về Phật đài, có người ngồi chấp tay trong mọi tư thế, họ rất nghiêm chỉnh trong bầu không khí yên tịnh niệm Phật, môi trường thật thiêng liêng đáng kính phục.

Bài Thắp Đèn Cúng Phật là một slide show, trong bài ghi lại hình ảnh từ lúc xe chạy trên đường phố Yangon cho đến lúc đến chùa và Thắp Đèn Cúng Phật xong. Một số hình trong trang này cũng được đăng trên trang chùa Shwedagon

 
Đường Bình

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.