Hôm nay,  

Một Chiều Nhạc Thính Phòng Với Nhiều Bất Ngờ

4/9/201300:00:00(View: 8457)
Chiều thứ Sáu, 5 tháng 4, gió còn phảng phất chút lạnh của đầu Xuân làm lay động những cành lá xanh vui trên con đường vào khu Nhà Thờ của Hội Thánh Tin Lành Việt Nam tại Irvine, một buổi chiều nhạc thính phòng đã được thực hiện trong ánh sáng ấm áp của Thánh Đường êm ả này. Với mục đích mang dòng nhạc trữ tình lãng đãng trong sinh hoạt của xã hội mà vẫn song song và quấn quit với sinh hoạt của Đạo, đến với tất cả những ai mang tâm hồn thưởng ngoạn, không phân biệt tôn giáo, Mục Sư Phạm Thanh Duy đã tổ chức một buổi nhạc “đời” hoàn toàn tách biệt với các bài giảng về Chúa. Vì thế, chiều nhạc đã được bắt đầu với một lời cầu nguyện rất ngắn gọn và cô đọng của Mục Sư Quản Nhiệm, và ngay sau đó, tiếng nhạc bắt đầu reo lên rộn rã qua những ngón tay vàng trên phím Piano của nhạc sĩ dương cầm Minh Ngọc, để giới thiệu một MC Bích Trâm rất trí thức nhưng cũng rất duyên dáng trong chiếc áo lụa Việt Nam mầu trầm huyền bí.

Điều muốn nói là, nếu Bích Trâm đã làm cho người tham dự cảm giác ngạc nhiên với giọng truyền cảm của cô, thì chương trình biểu diễn do cô phối hợp cũng làm cho người nghe nhiều sự ngạc nhiên thích thú. Người thưởng ngoạn hoàn toàn bất ngờ khi đã đinh ninh sẽ tham dự một buổi trình diễn nhạc nhẹ tại một Thánh Đường do những ca sĩ không chuyên nghiệp chắc sẽ trầm lắng lắm, nhưng ngược lại, chương trình nhạc thính phòng có tính chất “tài tử” hôm nay lại đầy những giọng ca thiên phú, cuốn hút thật lạ lùng.

Khi màn ảnh rộng trình chiếu hình ảnh một con thuyền cô đơn trên biển vắng, thì tiếng hát Xuân Dung cất lên với bản “Thuyền Viễn Xứ”, một bản nhạc ray rứt đã từng vang vọng trong lòng những người di cư năm ấy, “…Chiều nay sương khói lên khơi, lũ thùy dương đỗ bến tơi bời…” Giọng ca ngọt ngào của Xuân Dung đang còn chơi vơi trong thính phòng thì tiếng hát Opera của Lê Hồng Quang đã tiếp theo với bài thơ “Mầu Tím Hoa Sim” của Hữu Loan đã được chuyển thành bài “Áo Anh Sứt Chỉ Đường Tà” và khán giả lại bâng khuâng với hình ảnh người thiếu nữ mới qua tuổi tròn trăng, đang mang trong lòng đầy mộng đẹp đã ngã xuống vì những viên đạn vô tình của chiến tranh. Những nốt nhạc buồn trầm bổng được tiếng hát thiên phú của Lê Hồng Quang làm cho tâm hồn mọi người bàng hoàng và bâng khuâng mãi.

Rồi “Con đường tình ta đi” qua đôi song ca Kim Anh, Quang Minh cũng ngọt ngào không kém. Sự bất ngờ lại chuyển biến khi Bích Trâm giới thiệu “Connie Kim”, thì khán giả bàng hoàng vì đã được nghe lại giọng ca ấm áp ngày nào, trước tháng 4 Đen, một giọng ca vui tươi, mang tính nữ sinh nhưng không thiếu phần quyến rũ của cô trên sân khấu âm nhạc Saigon. Sau nhiều thập niên vắng bóng, Connie Kim đã trở lại sân khấu...mà lại là sân khấu nhà thờ, với bản “Tiếng Hát Thiên Thai” làm tâm tư mọi người như bồi hồi và chợt thấy mơ mộng tuổi trẻ đột nhiên tràn về.


Ngạc nhiên tiếp nối ngạc nhiên. Hai tiếng hát Hoa Lê và Minh Nguyệt, những giọng ca chưa lên sân khấu chuyên nghiệp bao giờ, nhưng rất thiết tha và êm ái qua Liên Khúc Kiếp Nghèo và Xin Thời Gian Qua Mau. Hoa Lê và Minh Nguyệt đã trình diễn rất tự nhiên, để từ đó, giới thiệu một cung điệu trầm của một nam ca sĩ,cũng không chuyên nghiệp, nhưng chất lượng thật lôi cuốn, giọng Tenor của Trần Lâm với bản Ngậm Ngùi, một bản hát khó làm cho người nghe xúc cảm vì đã từng được Lệ Thu trình diễn tại Saigon từ những năm xưa. Nhưng, thật không ngờ, kỹ thuật trình diễn điêu luyện và giọng ấm áp thiên phú của người ca sĩ tài tử này đã thu hút con tim của mọi người, không kém gì tiếng hát Lệ Thu thời ấy đã làm xao xuyến bao con tim..

Hai tiết mục gây rất nhiều ấn tượng là tiếng hát của Nguyễn Tiến Dũng, người ca sĩ trẻ trung, nói chuyện dí dỏm làm khán giả bật lên những tràng cười thoải mái sau khi anh trình diễn thật xuất sắc bản “Giết Người Trong Mộng”, rồi cho biết là đôi khi anh muốn thật sự “giết người trong mộng của giới thiếu nhi Xã Hội Chủ Nghĩa” vì các em vẫn hát: “Đêm qua em mơ gặp Bác Hồ”…
dem_nhac_tin_lanh_thinh_phong
Hình ảnh đêm nhạc thính phòng.
Tiếp theo, ba giọng hát trẻ trung, hồn nhiên, và mang âm hưởng của một ban Trio Mỹ, khi các bạn trình diễn liên khúc “Trả lại em yêu” và “Cỏ Hồng”, hai bản nhạc từng làm say mê giới trẻ Việt Nam trước 75. Lạ hơn nữa là khi Bích Trâm cho biết đó chính là ba anh ruột, hai ái nữ là Thu Quyên và Như Ý, một nam là Hy Đạt, đều là hậu duệ của Bác Sĩ Nguyễn Hy Vọng, người vẫn đóng góp khá nhiều trong văn học Việt Nam với những tác phẩm nghiên cứu về Tiếng Việt yêu dấu.

Điều bất ngờ tiếp theo là tiếng hát Soprano của Thanh Nguyên. Cô đã để tâm hồn mình bay bổng trong ca khúc “Tìm Nhau” với những cung bậc luyến láy thật điêu luyện. Giọng ca của Thanh Nguyên thật hiếm hoi trong các sân khấu âm nhạc hiện nay. Còn Bích Thủy đặc biệt trong âm vực cao, đôi khi tưởng muốn dứt ngang như tiếng chim Sơn Ca hút mãi từng không, nhưng như một nghệ sĩ điêu luyện, cô đã đưa các nốt nhạc hạ xuống nhẹ nhàng một cách lạ lùng.

Chiều nhạc thính phòng tại nhà thờ Tin Lành Irvine đã chấm dứt, nhưng những tiếng hát, giọng ca, và phong cách trình diễn của những người ca sĩ chỉ chuyên trình diễn phục vụ Chúa hôm ấy vẫn còn lay động con tim của khán giả. Điều bất ngờ cuối cùng là tuy không nói ra lời, nhưng người tham dự và người trình diễn cùng mang chung một tần số, môt tâm hồn yêu mến Âm Thanh và Ngôn Ngữ của Mẹ Việt Nam vô cùng tha thiết qua những tràng pháo tay hưởng ứng nhiệt liệt và qua ánh mắt chia tay lưu luyến mãi và cùng hẹn ngày tái ngộ.
Chu Tất Tiến, M.S.P.

Reader's Comment
4/9/201320:24:25
Guest
Bai viet rat hay. Cam on anh ChuTat Tien.
4/9/201320:16:45
Guest
Cam on tac gia da rat tran trong buoi nhac cua Hoi Thanh Tin Lanh Saddleback. Hy vong trong tuong lai, HOi Thanh se co them nhieu chuong trinh nhac phong phu , lang dong nhu chuong trinh vua qua.
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.