Hôm nay,  

Tôi Đi Quảng-Bá Phim Hồn Việt

01/11/201200:00:00(Xem: 9457)
Ai chả biết, tiếp thị đâu phải là nghề của tôi. Vậy mà oái oăm thay, nhân vừa rồi tôi có dịp đi công-tác ở một số nơi, các anh em trong Vietnam Film Club đã giao cho tôi một công việc hoàn-toàn xa lạ đối với tôi: đi quảng-bá phim "Hồn Việt." Thế là tôi lên đường.

Ra mắt Nhìn Lại Sử Việt 3

Phần Houston, tôi đã kể lại trong tuần trước. Kỳ này, tôi xin kể lại những ngày ở Cali. Như đã thưa trong đoạn trên, công-tác chính của tôi tại Nam Cali lần này là vụ ra mắt tập 3 bộ Nhìn Lại Sử Việt của tác-giả Lê Mạnh Hùng, có tiểu-tựa là "Tự chủ II: Từ thuộc Minh đến thống nhất," tức từ năm 1407 đến 1802.

Phục-hồi từ một cơn bạo-bệnh, ông bạn tôi bị bác-sĩ cấm không cho đi đâu trong sáu tháng. Nên khi anh được đi, không chỉ riêng gia-đình anh mừng rỡ, các bạn bè của anh cũng náo nức muốn được gặp lại anh chị để cùng chung vui. Do đó mà Tổ Hợp Xuất Bản Miền Đông (là nhà xb bộ NLSV) đã nghĩ ra cách, tốt nhất có lẽ là tổ-chức ra mắt cuốn NLSV 3 trong dịp anh và chị Lê Phan sang Mỹ kỳ này.Như vậy, vừa độc-giả vừa bạn bè có thể hội-ngộ với anh chị qua mấy buổi ra mắt đó trong những ngày ngắn ngủi anh chị có mặt ở Hoa-kỳ.

Thế là ba buổi được dự-kiến: hai buổi dưới hình-thức "Mạn-đàm" cho nhẹ nhõm, một ở miền Đông (CN 7/10/2012 ở Hội Cao Niên vùng Hoa Thịnh Đốn) và một ở Nam Cali (CN 21/10 ở Viện Việt Học, Westminster, CA).Xen kẽ vào giữa là một buổi ra mắt trịnh trọng hơn do các bạn của anh tổ-chức tại miền Bắc Cali (CN 14/10 tại Trung-tâm VIVO của nhà thơ Ngô Đức Diễm ở San Jose): Diễn-giả hôm đó gồm những bộ mặt quen thuộc trong cộng-đồng như các ông Nguyễn Đức Cường, Khương Hữu Điểu, Hoàng Đức Nhã, và một bài nói chuyện xuất sắc của Tiến-sĩ Tường Vũ (dạy ở trường đại-học Oregon) so sánh Nhìn Lại Sử Việt của tác-giả Lê Mạnh Hùng với cuốn Việt Nam Sử Lược của cụ Trần Trọng Kim.
nguyen_ngoc_bich_hopbao__5_
GS Nguyễn Ngọc Bích đang đứng nói chuyện, người ngồi là nhà văn Giao Chỉ Vũ Văn Lộc. (Photo Lê Bình)
Cả ba buổi đều được xem là rất thành công bởi không-khí cởi mở, rất thẳng thắn và thân thiện giữa tác-giả Lê Mạnh Hùng và cử-toạ khá chọn lọc, đa-phần là những thức-giả thực-sự quan tâm đến vấn-đề sử-học của nước nhà.Hình-thức "Mạn-đàm" cũng cho phép tác-giả trực-tiếp trao đổi với các khách đến nghe, không phải qua trung-gian của ai khác.Buổi mạn-đàm ở Viện Việt Học còn cho thấy các khán-thính-giả đến nghe ngồi chặt phòng, một số còn phải tràn cả ra ngoài hành-lang.Có lẽ đây cũng là vì Đài Little Saigon Radio thông-báo là ngoài tác-giả, còn có cả sự hiện diện của ký-giả Lê Phan quen thuộc trong chương-trình "Chào Bình Minh" của Đài.Không ít người đến nói: "Vui quá!Chúng tôi được nghe giọng chị Lê Phan mỗi sáng trong bao nhiêu năm nay, bây giờ mới được gặp mặt."

Tóm gọn, qua ba buổi, tác-giả Lê Mạnh Hùng đã có cơ-hội chia xẻ với cử-toạ về quan-niệm "những bước ngoặt" quan-trọng trong lịch-sử của một quốc gia hay dân-tộc. Ông cho rằng chính những bước ngoặt này đã làm nên sắc thái và định nghĩa lịch-sử của một nước như của chúng ta. Và dựa lên trên những kinh-nghiệm lịch-sử đó, chính chúng ta tạo nên cái căn-cước chung của Việt-nam.

Gặp gỡ Câu Lạc Bộ Báo Chí Bắc Cali

Ngay ngày hôm sau, 22/10, tôi lấy xe đò Hoàng đi San Jose, nơi tôi có nhiều bạn bè và cả người nhà.Chiều cùng ngày, anh Tuấn Khanh, một tác-giả đang nghiên cứu thâm sâu về Cải lương, đã ra đón chúng tôi và ngày hôm sau, đã thu xếp cho tôi gặp nhà văn-nhà báo Nguyễn Xuân Hoàng.Là chỗ quen biết từ khi ông định cư ở Virginia khi ông mới sang Mỹ, chúng tôi rất vui mừng gặp lại nhau.Hỏi tôi đang làm gì, tôi chia xẻ với ông là tôi đi chuyến này một phần chính cũng là để quảng-bá một tin vui: Vietnam Film Club đã hoàn-tất một bộ DVD rất ý nghĩa về Quốc-kỳ và Quốc-ca Việt-nam mang tên "Hồn Việt."

Sau khi được xem phim 54 phút, ông Nguyễn Xuân Hoàng đã vui vẻ cho biết là ông tin tưởng đủ để sẽ viết bài giới-thiệu phim "Hồn Việt" trên báo Viet Tribune của bà Trương Gia Vy và có thể cả vào trang Blog của ông trên Đài VOA.Có mặt hôm đó còn hai anh Nguyễn Doãn Vượng và Michael Đỗ của Trường Việt-ngữ Văn Lang và ký-giả Cao Sơn.Ít lâu sau, ký-giả Cao Sơn lại mời được anh Hải, một bộ mặt quen thuộc ở miền Bắc Cali và nổi tiếng là có nhiều kinh-nghiệm tổ-chức những sinh-hoạt thiện-nguyện qui-mô trong công-đồng.Sau khi nghe tôi trình bầy về yêu-cầu có một buổi ra mắt DVD "Hồn Việt" ở Bắc Cali, anh Hải đã vui vẻ nhận lời.Anh hứa anh sẽ đi tìm chỗ và thông-báo lại cho Vietnam Film Club sau.Anh phát biểu: "Đây là một công-tác có ý nghĩa chung cho cả cộng-đồng nên tôi sẵn sàng góp một tay."

Cũng trong tuần, tôi có dịp nói chuyện với một vài chị Trưng Vương (và cả Gia Long) ở đây cũng như đi gặp một vài người, như bà Việt Nữ, người đã sớm sủa ủng-hộ Vietnam Film Club khi mới chỉ được nghe đến việc thành-lập câu-lạc-bộ làm phim tài-liệu này. Giờ được nghe là dự-án đầu tiên của Vietnam Film Club đã hoàn-tất, bà rất hoan-hỉ và tặng tôi một số hồng (vừa hồng dai vừa hồng mềm) và Phật-thủ lấy từ vườn nhà của bà.

Có lẽ cũng nên thưa là trong hai ngày 24 và 25/10, xen kẽ giữa những cuộc gặp gỡ để quảng-bá phim Hồn Việt, tôi cũng đã có dịp đi thăm ông bạn Nguyễn Đức Cường và phu-nhân Bùi Mỹ Dung là bạn của chúng tôi từ những ngày còn làm sinh-viên ở New York (trong thập niên 60) và giờ là chủ hai tiệm Phở Wagon rất nổi tiếng ở đây. Sau đó, tôi cũng tranh thủ được mấy tiếng đến thăm cụ Đặng Cao Ruyên, tác-giả của ba cuốn sách về Nguyễn Du và Kiều do Tổ Hợp XB Miền Đông Hoa Kỳ đã in ra.Nhân dịp này, chúng tôi còn bàn về cách nào tốt nhất in ra cuốn Mục-lục chuyên-đề về Nguyễn Du và Truyện Kiều của cụ mà giờ đây đã lên đến 5 nghìn trang.

Chiều thứ Năm, 25/10, gặp Câu Lạc Bộ Báo Chí Bắc Cali

Vui nhất trong thời-gian tôi ở Bắc Cali là cuộc gặp gỡ với Câu Lạc Bộ Báo Chí Bắc Cali do nhà báo Huỳnh Lương Thiện (báo Thằng Mõ) và nhà báo Lê Bình (Chủ-tịch CLB) thu xếp để cho tôi được gặp với hơn 10 vị trong Câu Lạc Bộ.

Sở dĩ vui là vì cuộc họp diễn ra ở tiệm Hội An mà ông chủ không ai khác là Luật-sư Nguyễn Tâm, một sinh-viên xuất sắc của Viện Đại-học Cửu Long trước năm 1975. Bắt đầu buổi họp, anh Tâm đã chia xẻ: hồi đó anh theo học ở Cửu Long vì đó là một trong những trường hiếm có dạy về Truyền-thông Đại-chúng, một lãnh-vực rất mới đối với VN vào thập niên 70, và anh đã biết tôi từ hồi đó.

Đến lượt anh Lê Bình giới-thiệu các thành-viên Câu Lạc Bộ có mặt hôm đó.Từ nhà báo lão thành Giao Chỉ Vũ Văn Lộc đến GS Nguyễn Châu, nhà báo Nguyên Thanh, LS Nguyễn Tâm, nhà báo Huỳnh Lương Thiện, XNV Mây Lan, nhà báo Nguyễn Xuân Nam, nhà báo Duy Văn, nhà báo Vi Anh, Nhiếp ảnh gia Trương Xuân Mẫn, nhà báo Lê Bình, và một số thân hữu.

Cuộc họp mặt vui hẳn lên khi tôi nhận được ra nhiều người quen trong những vị có mặt: ông Vũ Văn Lộc đã sinh-hoạt với Nghị-hội trong nhiều năm, nhà báo Nguyên Thanh còn đem theo một số báo cũ với nhiều bài nói về Đại-hội Văn-bút VN Hải-ngoại từ năm 1997 trong đó ông ngồi chủ-toạ (và cũng có nhiều hình của tôi), nhà báo Huỳnh Lương Thiện thì lại có duyên là đi học ở Nhật nhiều năm sau khi tôi cũng sang học ở Kyodai (Viện Đại-học Kyoto) về văn-học cổ-đại Nhật-bản, v.v. Thành thử một lúc không-khí gần như trong gia-đình.

"Trong dịp nầy," anh Lê Bình về sau tường-trình trong báo Cali Today, "GS Nguyễn Ngọc Bích trình bày một số chi tiết về bộ phim Hồn Việt, do Viet Nam Film Club thực hiện."

Nhiều câu hỏi được đặt ra, và có lẽ vì tôi trả lời được tương-đối cặn kẽ nên ngay tối hôm đó, sau bữa ăn, tôi đã được mời lên chương-trình Radio Phố Đêm, một chương-trình radio được khá nhiều người nghe do báo Cali Today thực-hiện. Phỏng vấn tôi chính là anh Lê Bình, CT Câu Lạc Bộ Báo Chí Bắc Cali, và L.S. Nguyễn Tâm và chúng tôi đã có nửa giờ trao đổi thật hứng thú trên đài.

Cũng trong thời-gian ở San Jose, tôi được chị Đồng Thảo của Đài Vietnam Radio Tự Do 1500 AM phỏng vấn gần 1 tiếng đồng-hồ về phim Hồn Việt vào chiều thứ Năm 25/10.Cuộc phỏng vấn lại được phát lại vào ngày hôm sau trong khi tôi sửa soạn lên đường về Nam Cali.

Nguyễn Ngọc Bích

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.