Hôm nay,  

Viết Cho Mùa Tạ Ơn 2012

25/09/201200:00:00(Xem: 12938)
Lưu vong đến bao giờ.

Sau thế chiến thứ hai, Âu Châu và đặc biệt vùng Đông Âu có nhiều sắc dân lưu vong. Dân nước nọ sang tỵ nạn tại nước kia. Nhà văn Lỗ Ma Ni (Rumani) đã viết cuốn Giờ thứ 25 nổi tiếng thế giới mô tả cuộc sống cay đắng của những người dân lưu vong. Sau đó Virgil Gheorghiu đã cho ra đời thêm cuốn Cơ may thứ hai (La seconde chance). Tác phẩm này cũng vẫn viết về cuộc đời của dân lưu vong. Những người Âu Châu may mắn nhất là được qua Mỹ lập nghiệp. Sau một nửa thế kỷ, qua đến thế hệ thứ hai thì không còn ai là dân lưu vong nữa. Dù là Tây Âu hay Đông Âu, ở Mỹ một vài thập niên là quên đời lưu vong.

Qua đến cuối thế kỷ thứ 20 từ 1975 đến 2000 dân Đông Nam Á đặc biệt là Việt Nam trở thành lưu vong tỵ nạn tại Hoa kỳ. Từ đó đến nay trải qua bao nhiêu lần tham dự lễ Tạ ơn nhưng chưa chắc đã thực sự nhận nơi này làm quê hương. Người Việt hải ngọai vẫn còn “vời trông cố quốc” và sống đời lưu vong.

Qua đến thập niên đầu tiên của thế kỷ 21, trên thế giới đã có 3 triệu dân Việt và riêng nước Mỹ ghi nhận 1 triệu 700 ngàn dân. Hầu hết đã vô quốc tịch Mỹ, đứng lên thề bảo vệ quê hương mới, nhưng tại các quận có đông đảo người Việt, cuộc sống vẫn còn trong các ghetto, chúng ta vẫn nuôi dưỡng tinh thần sống đời lưu vong

Vậy chúng ta sẽ còn lưu vong đến bao giờ.

Sinh hoạt cộng đồng.

Trong các sinh hoạt cộng đồng, vì vẫn theo tập tục truyền thống bằng Việt ngữ, văn hóa Việt và các vấn đề Việt Nam nên không thu hút được thế hệ kế tiếp và các bằng hữu Hoa kỳ tham dự. Các khu thương mại Việt Nam không có dịp phô diễn văn hóa Việt nên hoàn toàn không có khách Hoa kỳ. Không một nơi nào của người Việt có được du khách Mỹ như chợ Tàu và chợ Nhật.

Thêm vào đó tinh thần bác ái của dân Mỹ đón tiếp người Việt suốt gần 40 năm qua chưa được đáp ứng đúng mức từ phía dân di tản tỵ nạn Việt Nam. Nếu chúng ta chưa làm, nên làm. Nếu đã có thể hiện, nên làm thêm, cụ thể và nhiều hơn. Đó là lời cảm ơn cần lên tiếng vào mùa lễ tạ ơn năm nay 2012. và đồng thời cũng là một hình thức tạm gọi là đồng minh vận. Vận động các bạn Hoa kỳ hiểu thêm về văn hóa lịch sử Việt Nam.

Sau gần 40 năm sống theo tinh thần lưu vong, đã đến lúc chúng ta cần đóng vai công dân Mỹ nghiêm chỉnh chứ không phải trên giấy tờ để bổ túc hồ sơ đoàn tụ, để hưởng quyền lợi dân sinh và để đóng vai Việt kiều Mỹ trên quê hương bỏ lại. Chắc chắn phải giữ truyền thống văn hóa, ngôn ngữ và lịch sử cội rễ, nhưng mặt khác phải bước vào giòng chính của đất nước quê hương mới.

Chúng ta không thể sống mãi đời lưu vong. Khi trở thành 1 công dân Mỹ tốt đẹp đàng hoàng, sẽ giúp cho cộng đồng trên quê hương mới nhiều hơn về Dân Sinh và cũng giúp cho đất nước cũ nhiều hơn về việc đấu tranh cho Dân quyền.

Vì vậy nên chúng tôi góp phần nhỏ bé vào công việc Đồng minh vận vào ngày 7 tháng 10-2012.

Đêm của Việt Museum.

Việt Museum tại San Jose là viện bảo tàng đầu tiên của người Việt trên thế giới đã khởi đi từ 2002, kiện toàn suốt 10 năm đã đến lúc được giới thiệu cho toàn thế người Mỹ vùng Vịnh Cựu Kim Sơn. Địa chỉ trong History San Jose 1650 Senter Rd. San Jose CA 95112. Chúng tôi gửi thư mời các vị dân cử và thân hữu Hoa kỳ đến thăm trong 3 ngày cuối tuấn từ 6,7 đến 8 tháng 10-2012. Đây là dịp lễ kỷ niệm ông Columbus tìm ra Châu Mỹ. Trong 3 ngày khách Mỹ,Việt tùy nghi thăm viếng theo giờ thường lệ từ 11am đến 4pm. Riêng buổi tiếp tân sẽ vào lúc 5pm chủ nhật 7 tháng 10-2012.

Chương trình bằng Anh ngữ có các màn văn nghệ do các em nhỏ Việt Nam trình diễn.

Nhân dịp mùa lễ tạ ơn sắp đến, chúng tôi kêu gọi quí đồng hương Việt Nam mời các nhà bảo trợ, các chủ nhân sở làm, các đồng nghiệp, các thầy cô giáo, các bạn bè Hoa kỳ và sắc tộc đến tham dự. Quý vị rất yên tâm vì quan khách hiểu rõ nội dung của buổi sinh hoạt. Vì là mục tiêu đồng minh vận nên sẽ dùng Anh ngữ Quý vị cũng nên khích lệ con em đã thành đạt nhưng không còn nói Việt ngữ cùng đến dự. Để cùng chia xẻ các kỷ niệm, các truyền thống và lịch sử Việt Nam từ 50 năm qua.

Và chúng ta cùng cất cao lời cảm ơn trời đất và con người đã đón tiếp chúng ta vào Mỹ nhân mùa lễ tạ ơn năm nay 2012.

Nội dung đêm Museum.

Như quý vị sống tại San Jose đã biết, công viên Kelley Park nằm trong khu tứ giác đường Senter, Pheland, Story và Roberta Khu vực này bao gồm công viên Happy Hollow & Zoo rồi đến vườn Nhật và San Jose History. Phía sau là dự án vườn văn hóa Việt đang tiến hành. Riêng trong khu San Jose History là nơi có các Museum sắc tộc. Gồm có Tàu, Thổ nhĩ kỳ, Mễ, Hy lạp v..v..Việt Museum là tổ chức góp mặt sau cùng nhưng hiện trở nên vị trí hàng đầu. Hàng tuần trẻ em các trường đi dã ngoại có đến thăm. Các sinh viên Mỹ và Việt Nam từ các đại học đến thăm, nhưng các giới chức dân cử và viên chức Hoa Kỳ thường chưa lưu tâm. Chúng tôi muốn có lời mời và có 1 chương trình dành cho quý vị này. Đã có nhiều lần tổ chức ban ngày và riêng kỳ này làm buổi tối để lấy hình ảnh khác biệt, lấy ánh đuốc, lấy một chút không khí lạnh lẽo mùa thu để ra mắt ban đêm ngôi sao Việt Nam mới. Đó chính là một Viện Bảo tàng đầu tiên của người Việt hải ngoại.

Bắt đầu từ 5 giờ chiều đón quan khách. Buổi ăn chiều sẽ bắt đầu ngay từ 5:30 theo hình thức Buffet, self serve. Chúng tôi được một thành viên của Museum VNCH là gia đình anh John Nguyễn, Harvest Catering yểm trợ 100% về việc thực phẩm và dịch vụ.

Ông giám sát viên Dave Cortese sẽ là MC giới thiệu các quan khách dân cử Hoa kỳ. Bà dân biểu Zoe Lofgren là diễn giả chính nói lời chào mừng. Nội dung của buổi họp mặt để ghi dấu 10 năm xây dựng Museum, 19 năm tảo mộ nghĩa trang Biên Hòa, 20 năm yểm trợ Homeless Santa Clara County, và 36 năm thành lập cơ quan IRCC. Hai tổ chức văn nghệ thiếu niên sẽ góp mặt.

Chị Ánh Hiền của Thái Bình Học Viện sẽ có đoàn trình diễn vỹ cầm và hát dân ca thế giới. Chị Diệu Hiền sẽ có màn vũ liên khúc dân tộc của vũ đoàn Cánh Chim Bách Việt.

Với các hình thức đơn giản nhất, đêm Museum sẽ là lời cảm ơn chân thành sớm sủa từ tháng 10-2012 để chuẩn bị cho mùa tạ ơn tháng 11 năm 2012 tại Hoa kỳ.

Đồng thời cũng là 1 công tác cụ thể cho nhu cầu đồng minh vận của cơ quan IRCC đóng góp cho địa phương San Jose.

Ghi thêm về Việt Museum.

Trong số hàng chục ngàn Museum tại Hoa Kỳ, mỗi nơi đều có một mục tiêu và nhiều giới hạn.

Tên gọi của Việt Museum đã ghi rõ mục tiêu Viện Bảo tàng Thuyền nhân và Việt Nam Cộng Hòa. Như vậy đây là nơi sưu tầm, phân loại, bảo toàn, lưu trữ và trưng bày các di sản và tác phẩm liên quan đến lịch sử VNCH từ 1950 đến 1975. Lịch sử Thuyền nhân từ 1975 đến 1995. Trên hình thức có 3 giai đoạn.1950 đến 1975 là cuộc chiến đấu cho tự do. Từ 1975 đến 2000 là giai đoạn vượt thoát tìm tự do. Sau cùng từ 1975 đến nay là công cuộc xây dựng và định cư trên đất tự do.

Viện Bảo tàng Việt nằm trong Vườn lịch sử San Jose trong ngôi nhà 2 tầng, có thêm khu hầm và gác thượng. Dưới hầm chứa các di sản nặng. Gác thượng tồn trữ các di sản và tác phẩm nhẹ.Phía trước có bến Tự do với con thuyền tỵ nạn nằm trên bãi cát, có thuyền thúng tạm gọi là taxi chở người ra thuyền tỵ nạn. Chung quanh ngôi nhà là công viên Hòa bình với các công trình do Hướng đạo Việt Nam thực hiện.

Ngôi nhà Victoria này xây cất gần 200 năm trước được di chuyển từ down town San Jose về đây.

Trong Viện Bảo tàng có nhiều khu vực. Tầng 1 có hành lang tri ân.Tại đây có bản đồ thế giới gồm nhiều nước tiếp nhận hàng triệu người Việt tỵ nạn. Bản đồ vĩ đại đúc bằng gang với Thái Bình Dương chính giữa. Các quốc gia không biên giới đều là nơi người tỵ nạn Việt Nam hiện nay cư ngụ.

Cũng tại hành lang Tri ân có tượng chiến sĩ Hoa kỳ, có quân phục các quân chủng Hoa kỳ và nhiều hình ảnh chiến tranh.

Tại đây ghi ơn 58 ngàn chiến binh Mỹ đã hy sinh.

Phía bên phải hành lang là khu chiến sĩ Việt Nam Cộng Hòa, có tượng Ngậm ngùi nặng 1000 pounds, có các hình chiến binh, các quân phục và các tác phẩm về các chiến dịch. Phía trong là khu di sản của tù chính trị Việt Nam sau 1975 và mô hình nghĩa trang quân đội Biên Hòa. Trên tường là tác phẩm sơn dầu (12x16 feet) vẽ lễ dựng cờ tại cổ thành Huế 1968 phỏng theo hình chụp của trung tá Nguyễn Ngọc Hạnh.

Phần bên trái là văn phòng của Museum có tác phẩm tượng xung phong và các di vật chiến tranh của Việt Nam Cộng Hòa. Trên tầng 2 là khu vực dành cho Thuyền nhân gồm các tác phẩm và di vật. Phía bên trái là thư viện của Việt Museum với 1500 tác phẩm Anh ngữ viết về chiến tranh Việt Nam.

Những tài liệu, di sản và tác phẩm sưu tầm từ 25 năm qua có thể coi là sản phẩm vô giá đối với quá khứ, hiện tại và tương lai.

Xin hãy đến với lịch sử qua đêm Museum cùng với các bạn Hoa kỳ vào lúc 5 giờ chiều chủ nhật 7 tháng 10 năm 2012. Sẽ có bảng hướng dẫn đậu xe tại chỗ. Trân trọng kính mời.

[email protected], [email protected]

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.