Hôm nay,  

SAU THỈNH-NGUYỆN-THƯ, WHAT'S NEXT? Hãy Nói Hộ Đỗ Thị Minh Hạnh

3/17/201200:00:00(View: 11807)
Như nhiều người nhận-định, cuộc ra quân ngoạn mục của cộng-đồng VN tại Mỹ trong chiến-dịch Thỉnh-nguyện-thư (nay đã lên hơn 150 nghìn chữ ký) đã mang lại một số kết-quả. Tuy-nhiên, đây mới chỉ là những kết-quả bước đầu, ta không thể vội "ngủ quên trên vòng hoa nguyệt-quế" mà ta phải nghĩ ngay đến những bước kế-tiếp để triển khai cái thế mới của cộng-đồng chúng ta ở xứ này -- sức mạnh được Toà Bạch Ốc ghi nhận qua cuộc gặp gỡ ngày 5 tháng 3, tiếng nói được cả trăm văn-phòng Dân-biểu Nghị-sĩ trên Quốc-hội lắng nghe trong ngày hôm sau.

Thừa thắng xông lên, Tiến-sĩ Nguyễn Đình Thắng của Boat People S.O.S. đã nghĩ ngay đến và lập-tức thực-hiện một chiến-dịch mới: Về địa-phương, hơn 500 người đã tham-gia cuộc vận-động hành-lang hôm 6 tháng 3 nên, thứ nhất, nên có thư cám ơn các dân-biểu nghị-sĩ mà chúng ta đã có cơ-hội gặp hay thăm viếng, và hai, thúc giục họ ủng-hộ cho các dự-luật nhân-quyền hiện đang được đưa ra ở Lưỡng viện Quốc-hội (Hạ-viện và Thượng-viện). Nói là làm, ông cũng đã cung-cấp những lá thư mẫu để chúng ta có thể dùng, sửa sang đôi chút nếu cần rồi gởi đi ngày một ngày hai.

Ngày 13/3, đúng sinh-nhật của Đỗ Thị Minh Hạnh, người con gái 27 tuổi can trường tranh đấu cho quyền lao-động của các công-nhân VN, nhạc-sĩ Trúc Hồ trên SBTN cũng đã đọc lá thư "Sinh-nhật trong tù" rất cảm-động của một cây bút ở Pháp nói về em. Dù bị một toà án ở Trà Vinh tuyên án 7 năm tù (cùng với người bạn đồng-hành của em, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, bị 9 năm) sau khi đã tổ-chức thành công một cuộc đình công 10.000 người ở một hãng làm giầy của Đài-loan, Đỗ Thị Minh Hạnh vẫn kiên cường bất khuất trong tù, chia cơm xẻ áo với các bạn đồng-tù, và gởi ra những bức thư thật thân thương cho người mẹ ở bên ngoài viết bằng một tuồng chữ còn rất học trò.

Từ Việt Khang đến Đỗ Thị Minh Hạnh

Sau Việt Khang đến Đỗ Thị Minh Hạnh là một bước đi đúng. Vì sao? Vì cả hai đều là những người trẻ sinh sau thời CS vào thành ở trong Nam (1975), những người không mang nặng hành-lý từ quá-khứ, không có hận thù, mà tấm lòng xuất phát từ hiện-tình tối tăm của đất nước dưới thời CS. Họ cũng còn là biểu-tượng của những giới mà người ta thường không nghĩ là hay làm chính-trị: Việt Khang biểu-tượng cho giới nghệ-sĩ (không có chuyện "Thương-nữ bất tri vong-quốc-hận"), còn Minh Hạnh biểu-tượng cho chính giai-cấp mà Nhà nước Việt-Cộng nói là họ tôn vinh, giới lao-động đang bị bóc lột đến xương tủy!

Một trong những lý-do chính cuộc cách mạng dân-chủ ở VN cho đến ngày nay chưa thành công, theo tôi, là vì chúng ta đặt quá nặng các vấn-đề trừu tượng (tự do, dân-chủ, nhân-quyền), những quan-tâm của lớp trí-thức, không đi sát với cuộc sống hàng ngày của người nông-dân (70% dân-chúng) hay công-nhân (20% dân-chúng). Trong khi đó, chúng ta, nhất là ở hải-ngoại, không hiểu gì lắm về những oan ức của dân oan bởi chúng ta chưa đi cày một ngày nào, không thể thấu hiểu được một trường-hợp như của gia-đình ông Đoàn Văn Vươn ở Tiên-lãng, Hải-phòng. Chúng ta cũng đa-phần là người làm việc ở bàn giấy nên không thể thông-cảm với những công-nhân bị bóc lột trên khắp nước mà những em như Quốc Hùng hay Minh Hạnh cố gắng giúp đỡ.

Do đó, để thành công, theo tôi, chúng ta cần phải vặn lại cái đồng-hồ của chúng ta, làm sao cho nó ăn khớp với tần-số của 90 triệu dân ở trong nước. Chỉ khi đó chúng ta mới thở được cùng nhịp với đại-đa-số dân-chúng ở quốc-nội và cùng với họ, làm cuộc cách mạng sắp tới đây.

Uỷ-ban Bảo-vệ Người Lao-động VN (UBBV)

Cũng vì nhìn ra vấn-đề từ khá lâu này mà vào cuối tháng 10 năm 2006, một số nhà dân-chủ ở hải-ngoại đã bắt tay nhau tổ-chức Hội-nghị "Cơm áo và Tự do" ("Bread and Liberty") ở Vác-sa-va, Ba-lan, để thành-lập Uỷ-ban Bảo-vệ Người Lao Động VN ("Committee to Protect Vietnamese Workers," viết tắt là CPVW) với thành-viên giờ đây hiện-diện ở nhiều quốc gia trên thế-giới, kể cả Việt-nam. Chủ-tịch, chẳng hạn, là ông Trần Ngọc Thành ở Ba-lan; có hai phó-chủ-tịch ở Hoa-kỳ, một ở miền Đông và một ở miền Tây; tổng-thư-ký là ông Đoàn Việt Trung ở Úc; chưa kể các thành-viên thuộc các tiểu-ban công-tác, hiện đang sinh sống ở Bỉ, Pháp, Đức, Tiệp, Ba-lan, Mỹ, Canada...

Tại sao lại Ba-lan? Đó là vì Ba-lan là quê hương của phong trào lao-động Đoàn Kết (Solidarnosc), nơi giai-cấp công-nhân đã tự-động đứng lên cứu mình và cùng lúc đạp đổ được cả thành trì lâu năm của CS ở xứ đó cũng như ở Đông-Âu rồi Liên-Xô. Ba-lan vì đó là quê hương của ông Lech Walesa, người thợ điện đã làm gương cho cả thế-giới và có lúc đã lên làm đến Tổng-thống xứ của ông, qua lá phiếu lương-thiện của toàn-dân. Ba-lan, thứ nữa, là vì ở đó chúng ta đã có kinh-nghiệm của không ít người "lao động xuất khẩu" có lúc đã được Hà-nội gởi ồ ạt sang Liên-Xô và các nước Đông-Âu để trả nợ chiến-tranh. Và cuối cùng, Ba-lan vì ở đó, chúng ta có những người bạn hết mình với chúng ta như ông Chojecki, một người đã sang thăm và cổ-động chúng ta, không những ở Mỹ mà còn ở cả Úc-châu và Tây-Âu.

Trước cả khi có Tiểu-ban Mã-lai, UBBV đã vận-động được đài truyền hình Kênh số 7 (Channel Seven) ở Úc đi quay tình-cảnh sinh sống rất tồi tệ của công-nhân "xuất khẩu lao động" của VN sang Mã-lai làm việc ở hãng Hytex. Chính sau khi chương-trình này được chiếu lên 3 bản tin thuộc Kênh số 7 ở Úc, hãng này đã phải chịu bồi thường và cải thiện điều-kiện sinh sống của 20.000 công-nhân ngoại-quốc làm việc cho hãng, trong đó có gần 8.000 người Việt. Ai muốn xem có thể vào Youtube http:/www.youtube.com/watch?v=e9ZktmrGGMU để rõ.

Đến tháng 5-tháng 6/2009, UBBV lại hướng-dẫn một ký-giả người Đan-mạch sang viếng thăm công-nhân ở xí-nghiệp Ching Luh của hãng làm giầy Nike, những người đã bị đuổi vì cầm đầu một cuộc đình công đòi hỏi cải thiện điều-kiện làm việc. Bản tường-trình của ký-giả này sau đó được đăng lại trên 10 quốc gia Bắc-Âu nên đã có một tiếng vang khá bất lợi cho hãng và đã đem lại những đền bù cho các công-nhân kia.

Để đi vào Việt-nam, đã có một thời-gian UBBV ở Úc xuất bản những tờ thông tin ngắn gọn, chỉ có hai trang để dễ chuyền tay nhau khi nó đi vào trong nước, với những thông tin liên-hệ đến đời sống và điều-kiện làm việc của công-nhân VN. Những thông tin như các cuộc đình công, những tin tức chính-xác như quyền-lợi của công-nhân theo luật-định (do cựu-thẩm-phán Nguyễn Cao Quyền đóng góp), những bài vè phổ-biến trong dân-chúng (do nhà thơ Trương Anh Thuỵ gom lại) v.v. Lúc cao nhất, tờ thông tin này đã đến tay được hàng chục nghìn người một tháng. Sau đó, vì thiếu phương-tiện nên bản tin chỉ còn được duy-trì trên trang mạng của UBBV.

Đại-hội II của UBBV ở Kuala Lumpur

Cuối tháng 12/2009, UBBV họp Đại-hội kỳ 2 ở Kuala Lumpur với các thành-viên đến từ nhiều quốc gia, trong đó có cả công-nhân đang lao-động tại Mã-lai và người đến từ Việt-nam. Chính vì lý-do này mà tình-báo của Việt-Cộng cũng như người của Sứ-quán Hà-nội ra sức theo dõi. Mặc dầu vậy, Đại-hội vẫn đã họp được thành công với sự tham-gia của đại diện Công-đoàn Mã-lai và sự góp mặt của một đại diện các đại-học Mỹ có nhiệm-vụ tìm ra nguồn gốc của các mặt hàng bán trong các cửa hàng đại-học ("university stores") ở Mỹ (nếu nguồn gốc của những mặt hàng này là tù-nhân hay những người bị ép làm nô-lệ thì các đại-học sẽ từ chối không mua).

Đại-hội 2 đã bầu ra được một giàn lãnh-đạo mới cho nhiệm-kỳ 2009-2012 cũng như lập ra một số tiểu-ban công-tác, trong đó có Tiểu-ban Mã-lai và Tiểu-ban Việt-nam làm việc với Phong trào Lao Động Việt ở trong nước.

Sau mấy ngày Đại-hội, một số thành-viên ở lại đã được hướng-dẫn đi thăm hai thành phố có đông người "lao động xuất khẩu" để tìm hiểu về tình-cảnh và điều-kiện làm việc và sinh sống của họ. Cùng đi với phái-đoàn còn có hai bác-sĩ VN ở Úc sang đi phát thuốc và khám bệnh cho những ai cần săn sóc.

Qua những cuộc gặp gỡ rất thân-tình, chúng ta được nghe nỗi lòng và âu lo của các công-nhân đi lao động ở nước ngoài này. Không những họ đã phải bán nhà bán cửa hay đi vay nợ để đóng hàng nghìn đô-la để được đi, mong là mang được ít tiền về giúp gia-đình ở quê nhà. Nhưng khi sang nước người, giấy thông-hành ("hộ-chiếu") bị tịch thu (bất hợp pháp), nhiều khi phải làm quần quật mà lương lậu bị cắt xén (không ít tai-nạn xảy ra vì phải làm quá giờ, buồn ngủ, có thể mất ngón tay hay mất cả bàn tay cũng có), gặp rủi ro (như cháy nhà, chẳng hạn) thì không có bảo hiểm, v.v...
Chính những trường-hợp này đã gây rất nhiều xúc-động và UBBV đôi khi đã phải quyên tiền để giúp những trường-hợp đáng thương nhất, như có người bị cháy tới 60-70 phần trăm.

Một vài trường-hợp khác thì sự can-thiệp của UBBV có thể chỉ là những cải thiện nhỏ nhoi nhưng vẫn là cả một sự an ủi đối với những người xa quê hương và hầu như bị quên lãng hoàn-toàn (kiểu "đem con đi bỏ chợ"). Còn trông chờ ở Sứ-quán thì vô ích.

Đại-hội III của UBBV sắp nhóm họp ở Mỹ

Mặc dầu UBBV, cũng như tổ-chức CAMSA ("Liên-minh chống Nô-lệ Hiện-đại ở Á-châu") của Tiến-sĩ Nguyễn Đình Thắng, đã có những cố gắng phi thường để giúp đỡ các "lao động xuất khẩu" ở Mã-lai cũng như ở một số quốc gia khác (Đài-loan, Đại-Hàn...) và cũng đã có một số kết-quả nhất định và khá khích-lệ song vấn-đề còn rất lớn. Thứ nhất là vấn-đề tài-chánh: các thành-viên UBBV, chẳng hạn, là những người rất giàu thiện-chí song không phải là ai cũng có thừa phương-tiện (một cái vé máy bay từ Mỹ hay Pháp sang Mã-lai, Đại-Hàn hay Đài-loan không rẻ), chưa kể đi sang mấy nơi đó đôi khi cũng phải bỏ tiền ra giúp đỡ những trường-hợp khẩn-cấp cần giúp đỡ, mình không thể quay mặt đi được.

Song trở ngại lớn nhất vẫn là sự thiếu hiểu biết, ít thông-cảm trong cộng-đồng hải-ngoại đối với giai-cấp công-nhân. Người thì cho họ là CS đưa đi thì mình cần gì tiếp tay? Người thì nói, họ đi là lựa chọn của họ thì họ có gặp khó khăn, đó không phải là trách-nhiệm của chúng ta! Lại có người bảo: Đây là những anh chị còn trẻ, khoẻ, họ đâu cần chúng ta giúp đỡ! Đúng hết nhưng cho đến khi chúng ta ở trong hoàn-cảnh của họ thì chúng ta mới cảm thấy hết cái đau xót của họ--ở một chỗ bế tắc nơi quê nhà, nơi không có lối ra (như các dân oan) song đi sang xứ người nhiều khi vẫn kẹt cứng

Chính vì thế mà sau nhiệm-kỳ 3 năm, Uỷ-ban Bảo-vệ Người Lao Động VN đang chuẩn-bị họp ở Mỹ vào hạ-tuần tháng 6 tới đây để:

Trước nhất tường-trình với đồng-bào về những công-tác đã làm được trong gần 6 năm qua, những thành công cũng như những trở ngại.

Thứ hai, mời gọi thêm sự tham-gia của những tấm lòng thiện-nguyện ở Mỹ, đặc-biệt là trong giới trẻ.

Thứ ba, vận-động cho việc phóng thích những người vô tội như Đỗ Thị Minh Hạnh, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đoàn Huy Chương... những người chỉ biết xả thân vô vị lợi cho quyền-lợi của người lao-động ở VN, những người không có một tấc sắt trong tay và hoàn-toàn chủ-trương bất bạo-động.

Thứ tư, kêu gọi những Mạnh Thường Quân và những tấm lòng quảng đại tiếp tay cho UBBV có phương-tiện làm việc và có thể giúp ích được nhiều hơn.

Thứ năm, gây nên một sự chú ý và ý-thức rộng rãi trong cộng-đồng người Việt hải-ngoại để từ đó, đánh động lương-tâm nhân-loại trước các vấn-đề lao-động của VN.

Trong mục-đích này, UBBV đự-tính sẽ có một cuộc gặp gỡ với cộng-đồng Nam Cali vào chiều Chủ-nhật, 17/6/2012, ở Westminster, CA, và tuần lễ sau đó ở vùng thủ-đô Washington với cộng-đồng miền thủ-đô (DC-Maryland-Virginia).

Tâm Việt

Reader's Comment
3/24/201201:05:50
Guest
Từ khi rời khỏi VN đến nay và chưa hề trở lại , trên bước đường lưu lạc rồi trở thành công dân Mỹ , tôi được tặng rất nhiều " nón cối " rồi thì có thêm 1 cái nữa thì đã sao ? Không rõ bên Pháp có xem SBTN không - hay là vào trang mạng SBTN vậy - xem Trúc Hồ trả lời phỏng vấn về vụ này thì rõ - và còn xác nhận là sẽ trực tiếp theo đuổi vụ nhân quyền này mà không qua N Đ Thắng nữa , chứ Vo Hoa sờ chổ nào của con voi rồi hô hoán, quăng " nón cối" lung tung thì bọn việt cộng làm sao sản xuất kịp để cung cấp cho Vo Hoa ? còn nếu góp ý thì cứ thẳng thắn với nhau cho dù mất lòng trước đặng lòng sau chứ kiểu " đâm sau lưng chiến sĩ " thì còn nói làm gì ? Văn phòng S.O.S là cơ sở thiện nguyện do tài trợ của chính phủ - đại khái người Việt gọi là " cơ quan lảnh phân - fund -là do tiền thuế , có cả của dân tỵ nạn việt cộng đóng đấy - mà lại đều lấy tiền những dịch vụ cho dân tỵ nạn - là tại " nàm thao " ? nhưng báo Tổ Quốc online của việt cộng thì thông tin cho du học sinh tới tham gia hay tìm sự giúp đở của luật sư " chuyên da " S.O.S ??? Mà sao Vo Hoa bênh vực N Đ Thắng quá thế ?
3/18/201219:43:05
Guest
Xin lôi² Luu vong Hanh, tôi đoc đuoc hai bài bình luân gop' y' kiên' cua² anh... Chăc' cac' độc gia² se² đoan' biêt' dươc anh la nguoi` cua² bên kia vi² tuyên' va dang tìm cach' lam` xao' trộn tinh thần va hang` ngu² hay noi' đung' hơn la` CHIA RE², theo tôi thi` ngay` 05 va`06 /03 vua qua đa² đanh' dâu' một thành công rưc rơ² cho nhung² bươc' dầu tiên...... Xin đồng bào cần canh² giac' bon nay..Tôi dang o² Phap' ,toi rầt xuc' dông và rất hanh² diện voi' nhưng² viêc làm vừa qua cua² đồng bào Viet tai My²..
3/17/201213:30:28
Guest
bài viết quá ư là khách quan khi cho rằng người Việt hải ngoại : không hiểu gì lắm , không thể thông hiểu , không thể thông cảm , thiếu hiểu biết , không thông cảm mà có lẻ chỉ có tác giả "cảm thấy cái đau xót của họ " Vậy xin thưa ông : chúng tôi bao nhiêu người ký thỉnh nguyên thư là chơi trò trẻ con " bắn bi " sao ? Nổi đau của những người có lòng với quê hương, đất nước, đồng bào, các nhà tranh đấu trong nước là "bọn leader " nơi hải ngoại này mà họ từng ũng hộ công , của để khi biết được mục đích cá nhân bọn leader này thì không thể nào có can đảm " tự nguyện ngu " lần thứ hai cả ! Do đó Trúc Hồ xin chử ký thì có chứ N Đ Tháng tự làm riêng xem có ai tham dự không ? hay là loại người nào tham dự ?
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.