Hôm nay,  

Bộ phim 'The Lady' xuất hiện đúng lúc

10/12/201100:00:00(Xem: 9529)

Bùi Tín Viết Riêng Cho VOA, Thứ Năm, 08 Tháng 12 Năm 2011:

Bộ phim 'The Lady' xuất hiện đúng lúc

Bùi Tín

Đúng vào lúc tình hình Miến Điện thu hút sự chú ý của toàn thế giới do một loạt việc làm mới của Tổng thống Thein Sein - như trả tự do cho hơn 200 nhà hoạt động chính trị, ban hành luật công đoàn và luật biểu tình, nới rộng tự do báo chí, trả tự do đầy đủ cho bà Aung San Suu Kyi, phục hồi quy chế hoạt động cho Liên minh Dân chủ Toàn quốc - ở Pháp hãng Europa Corporation cho ra mắt bộ phim The Lady.

Bộ phim được trình chiếu xuất đầu tiên vào ngày 01-12-2011, đúng vào ngày Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary Clinton đến thủ đô Naypyidaw của Miến Điện, sau nửa thế kỷ quan hệ ngoại giao Hoa Kỳ - Miến Điện bị cắt đứt do hậu quả đảo chính của nhóm quân phiệt Ne Win. Trong chuyến đi thăm này, bà Clinton gặp cả Tổng thống Thein Sein và bà Aung San Suu Kyi. Ngoại trưởng Hoa Kỳ tỏ ra được khích lệ và trông chờ những bước tiến mới.

The Lady là một bộ phim loại “tiểu sử nhân vật» tả lại một quãng đời của bà Aung San Suu Kyi, trong hơn 10 năm, từ 1989 đến 1999. Viết kịch bản và đạo diễn bộ phim này với chi phí 20 triệu euro này là nhà làm phim Pháp nổi tiếng Luc Besson, 52 tuổi, từng làm những bộ phim lớn được khen thưởng, như Le grand bleu (Biển Xanh) nói về thế giới tư nhiên dưới đáy biển; Cinquième élément thuộc loại phim khoa học giả tưởng từng được giải César.

The Lady được quay rất bí mật trong năm 2010, chủ yếu là tại Thái Lan, có một số cảnh quay ở Anh và Pháp. Diễn viên người Malaysia Michelle Yeoh đóng vai bà Aung San Suu Kyi, diễn viên người Anh David Thawlis đóng vai giáo sư Anh Michael Aris, chồng bà Aung San Suu Kyi. Michelle Yeoh có dáng người, khuôn mặt, cả giọng nói giống bà Aung San Suu Kyi, nhập vai rất có thần nên truyền cảm ngày càng sâu. Hè năm nay cô Michelle Yeoh vào Miến Điện, dự định gắp bà Aung San Suu Kyi, nhưng bị trục xuất vì nhóm quân phiệt rất lo ngại về bộ phim này.

Bộ phim chủ yếu tả lại mối tình đằm thắm, sâu sắc, cảm động của 2 vợ chồng trí thức trong hoàn cảnh khắc nghiệt dưới chính quyền quân phiệt tàn ác và thâm độc.

Bà Aung San Suu Kyi và ông Michael Aris quen nhau khi bà Aung San Suu Kyi còn là sinh viên tại Viện Nghiên cứu Đông phương và châu Phi thuộc Đại học London. Đám cưới tiến hành đơn giản tại Anh vào năm 1972, khi Aung San Suu Kyi 27 tuổi, Aris 26 tuổi là chuyên viên nghiên cứu về nền văn minh Tây Tạng và Bhutan. Tình yêu của 2 trí thức trẻ trải qua những ngày tháng êm đẹp đầy kỷ niệm ; năm 1973 sinh ra cậu bé Alexander Aris và năm 1977 cậu bé Kim Aris.

Bước ngoặt của cuộc đời đôi lứa xảy ra vào năm 1988 khi thân mẫu của bà Aung San Suu Kyi là bà Daw Khin Kyi bị ốm nặng. Thân phụ bà Aung San Suu Kyi là anh hùng dân tộc Aung San (2/1915 - 7/1947) được coi là người sáng lập ra nền độc lập và cũng là người sáng lập Quân đội Tự do Miến Điện, bị ám sát khi ông mới 32 tuổi, lúc cô bé Suu Kyi cũng chỉ mới lên hai. Mẹ bà từng tốt nghiệp đại học, rồi làm đại sứ ở Ấn Độ, do đó cô Suu Kyi theo mẹ tốt nghiệp trung học ở New Delhi trong một trường Anh. Sau đó cô sang học ở Hoa Kỳ rồi làm chuyên viên hành chính - ngân sách của Liên Hiệp Quốc ở New York, trước khi sang Anh học tiếp.

Nghe tin mẹ ốm nặng, bà Aung San Suu Kyi về nước, đúng vào lúc nhóm quân phiệt trong Hội đồng Nhà nước Phục hồi Luật pháp và Trật tự (SLORC) lên cầm quyền. Với truyền thống yêu nước của bố mẹ, với lương tri của kẻ sỹ thời loạn, Aung San Suu Kyi tham gia cuộc đấu tranh chính trị ôn hòa nhưng quyết liệt ở tuổi chin chắn 43, sát cánh cùng tướng Tin Oo nguyên là bạn thân và đồng đội của cha mình, từng là tổng tư lệnh khi 28 tuổi, lập ra Liên minh Dân chủ Toàn quốc (NDL) do bà làm Tổng thư ký đầu tiên, ông Tin Oo làm phó tổng thư ký.

Bộ phim bắt đầu từ quãng thời gian này, khi bà Aung San Suu Kyi lao vào cuộc đấu tranh chính trị gay gắt với tấm lòng trong sáng vì dân, vì nước, lôi cuốn phụ nữ, thanh niên, trí thức, phật tử vào cuộc, dẫn đầu các cuộc đấu tranh, luôn bình tĩnh, gương mẫu, cương nghị và mưu lược. Bộ phim mô tả rất đạt bề ngoài mảnh mai, ăn nói nhỏ nhẹ, mẫn cảm dễ xúc động của bà che dấu một ý chí vững vàng không lay chuyển theo đuổi mục tiêu dân chủ; đe dọa, đói khát, tù đày không mảy may uy hiếp được. Bà bị bắt giam tháng 7/1989, bị kết án và trục xuất, nhưng bà nhất quyết không rời nước mình, xa dân mình. Cuối năm 1990 trong cuộc tổng tuyển cử mặc cho nhóm quân phiệt khống chế, NDL của bà giành thắng lợi áp đảo, chiếm hơn 80% ghế trong quốc hội, lẽ ra bà trở thành thủ tướng, nhóm quân phiệt thủ tiêu kết quả bầu cử, đặt NDL ra ngoài vòng pháp luật, và đầy ải bà trong cảnh xa chồng và 2 con trai rất mực tin yêu của bà.

Từ tháng 7/1989 đến 13/11/2010 , 21 năm Aung San Suu Kyi sống trong nhà tù lớn và các nhà tù nhỏ trên quê hương mình, nhưng bà vẫn có mặt ở mọi nơi diễn ra cuộc đấu tranh bền bỉ cho tự do, trong trái tim của người dân Miến cũng như trong lòng thế giới dân chủ.

Bộ phim tạm thời kết thúc với cuộc đấu tranh kiên cường độc đáo của bà Aung San Suu Kyi cũng như tạm ngừng với thiên tình sử cực kỳ xúc động Aung San Suu Kyi- Aris vào năm 1999, sau khi ông Aris bị bệnh ung thư tiền liệt tuyến và mất ở London. Những lá thư, những hình ảnh, những lời kể của bè bạn 2 người cho thấy một tình yêu say đắm, cho nhau, vì nhau giữa 2 vợ chồng tin yêu nhau rất mực, cũng rất mực thơ mộng, lồng trong tình yêu nhân dân và đất nước bao la, vì cả 2 được tôi luyện bởi tinh túy từ bi hỷ xả của đạo Phật và nền văn hóa chuộng tinh thần của phương Đông.

The Lady đang làm xúc động hàng vạn, chục vạn khán giả Pháp, đạo diễn Luc Besson và các diễn viên đã truyền đến người xem phim tiểu sử chân thật, rất xúc động của một phụ nữ Miến Điện rất con người, rất Á đông, đầy nữ tính nhưng cũng rất hiện đại và dân dã. Một tâm hồn tinh tế nhạy cảm, nhiều bạn tâm giao, nhiều kẻ thù nham hiểm, nhận ra bạn hay thù rất bén nhạy, sớm phát hiện những tên cò mồi đê tiện tay sai cho nhóm quân phiệt, cả vài tên mạng mặt nạ dân chủ. Bộ phim cũng đặc tả một số tâm địa tham quyền, tham nhũng, mê muội dị đoan của nhóm tướng lãnh quân phiệt…

Bộ phim tạm chấm dứt ở thời điểm năm 1999. Đến nay, tháng 12/20011 bà Aung San Suu Kyi đang viết tiếp tiểu sử của mình, khi bà công khai tiếp chuyện bà Ngoại trưởng Hillary Clinton ngày 1-12-2011 trong tư thế tự do, với tư cách là nhà lãnh đạo của NDL. Báo Pháp cũng cho biết ngày 27/11/2011 vừa qua bà Aung San Suu Kyi đã tiếp đại sứ về nhân quyền của chính phủ Pháp là ông François Zimeray.

Aung San Suu Kyi đúng là một phụ nữ đang tham gia xuất sắc làm nên lịch sử của quê hương mình. Còn gây ảnh hưởng tốt đẹp ra nước ngoài nữa. Cho nên The Lady cũng là bộ phim rất quý và bổ ích cho bà con Việt Nam ta vậy

Bùi Tín

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.