Hôm nay,  

HĐ Liên Tôn Đòi Phải Xóa Sổ Các Giáo Hội Quốc Doanh Ơ VN

23/07/200700:00:00(Xem: 9305)

HĐ Liên Tôn Đòi Phải Xóa Sổ Các Giáo Hội Quốc Doanh Ơ Vn; Sẽ In Cuốn Bạch Thư Về Việc CSVN Đàn Áp Tôn Giáo Ở VN

Santa Ana (VB) -- Tai hội trường Trung Tâm Sinh Họat Công Giáo vào lúc 2 giờ chiều ngày 21 tháng 7 năm 2007 một cuộc họp báo để giới thiệu Tân Ban Thường Vụ HĐLT nhiệm kỳ 2007-2009 dưới sự hiện diện của qúi vị dân cử đại diện các thành phố Garden Grove, Santa Ana, Wesminster, và một số các vị đại diện Hội Đoàn, Cộng Đồng, báo chí.

Điều hợp chương trình Ong Lê Quang Dật và Ong Nguyễn Khanh. Sau phần nghi thức chào Quốc Kỳ, giới thiệu quan khách tham dự, tiếp đến phần giới thiệu Tân Ban Thường Vụ nhiệm kỳ 2007-2009. Hội Đồng Điều Hành: Chủ Tịch LM Mai Khải Hoàn, Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ Mục Sư Trần Thanh Vân, Phó Chủ Tịch Nội Vụ Hoà Thượng Thích Minh Nguyện, Tổng Thư Ký Chánh Trị Sự Hà Vũ Băng, Thủ Qũy Giáo Sư Nguyễn Thanh Giàu, Thành Viên Luật Sư Phạm Văn Phổ, Huynh Trưởng Lê Quang Dật. Hội Đồng Chỉ Đạo: Hòa Thượng Thích Chơn Thành, Giáo Sư Nguyễn Thành Long, Mục Sư Trần Thanh Vân, Linh Mục Nguyễn Ngọc Chuẩn.

Sau phần giới thiệu Linh Mục Mai Khải Hoàn thay mặt HĐLT nhiệm kỳ 2007-2009 lên đoc diễn văn chào mừng quan khách và thành viên tham dự. Ong nói Ong rất vinh dự được Hội Đồng tín nhiệm giao cho trọng trách làm chủ tịch HĐLT, Ong ngỏ lời chào mừng thân ái đến tất cả qúi vị hôm nay và Ong cũng không quên cảm ơn qúi vị trong Hội Đồng Liên Tôn đã dành nhiều nổ lực trong nhiệm kỳ vừa qua để hoàn thành một số công tác tốt đẹp.

Và Ong hứa sẽ dành mọi nổ lực để thực hiện những công tác trong những năm tháng tới là: Xây dựng và đoàn kết tôn giáo, bảo vệ và phát huy truyền thống dân tộc, hợp tác để phục vụ quyền lợi tối thượng của con người, đạo giáo và quê hương Dân Tộc. Và sẽ thực hiện những chương trình cụ thể như: Tổ chức thăm viếng, gặp gỡ trao đổi với các nhà lãnh đạo các tôn giáo đặ biệt đối với giới trẻ để tạo sự thông cảm trong tinh thương yêu, đoàn kết các tôn giáo. Tổ chức các cuộc hội thảo có liên quan đến Cộng Đồng, Xã Hội, tham dự các sinh hoạt của Cộng Đồng và các tôn giáo bạn, nỗ lực vận động cho tự do tôn giáo và nhân quyền tại quê nhà và Ong hứa sẽ cố gắng để thực hiện một cuốn Bạch Thư về tự do tôn giáo  tại Việt Nam để Quốc Tế thấy rõ hơn về thực trạng tôn giáo hiện nay tại quê nhà. Cuối cùng Ong cũng xin kêu gọi sự hợp tác và tiếp tay của tất cả qúi vị Lãnh Đạo Tôn Giáo, Cộng Đồng, Hội Đoàn, Đoàn thể.v.v.. để Ong hoàn thành trách vụ mà Hội Đồng đã giao.


Tiếp theo Mục Sư Trần Thanh Vân đã lên đọc Bản Quyết Nghị của HĐLT Tại Hoa Kỳ tóm lược một số điểm như:


Giam cầm thủ tiêu hàng lãnh đạo giáo phẩm và các tín đồ tôn giáo có uy tín, Cấm đoán tuyển bổ, đào tạo các tu sĩ, hạn chế việc di chuyển sinh hoạt, tịch thu các cơ sở tôn giáo v.v…Hạn chế tối đa việc sinh hoạt, thờ tự, phổ biến các tài liệu, sách báo tôn giáo. Ngăn cấm sự liên lạc vói các vị giáo quyền ở nước ngoài, lũng đoạn hàng ngũ các tôn giáo, thành lập các Giáo Hội Quốc Doanh. Am mưu chia rẽ các Giáo Hội với nhau, cho người xâm nhập vào các hoạt động tôn giáo để phá hoại. Dùng phương tiện tuyên truyền của nhà nước để nhục mạ, phỉ báng các tôn giáo.v.v…

Trước những dữ kiện trên Hội Đồng Quyết nghị:

1-/ Nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam phải trả tự do cho tất cả các Tu Sĩ, tín đồ của các Tôn Giáo đang bị giam cầm hoặc quản chế, cô lập đặc biệt là Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Hòa Thượng Thích Huyền Quang, Hòa Thượng Thích Quảng Độ và một số Tu Sĩ các tín đồ thuộc các tôn giáo như: Tin Lành, Hòa Hảo, Cao Đài.

2./ Hoàn trả ngay tất cả những tài sản của các tôn giáo bị cưỡng chiếm một cách bất hợp pháp. 

3-/ Tôn trọng tuyệt đối quyền căn bản và tối thiểu của các tôn giáo trong việc hành giáo và truyền giáo, trong việc huấn luyện, tuyển bổ thuyên chuyển các tu sỉ của các Tôn Giáo mà không phải chịu một sự kiểm soát nào của nhà cầm quyền.

4-/ Giải tán các tổ chức tôn giáo Quốc Doanh đang tìm cách thao túng và phá hoại các tôn giáo.

5-/ Hủy bỏ các đạo luật nghị định nhằm hạn chế các sinh hoạt tôn giáo.

Chúng tôi kêu gọi Tổng Thống và Quốc Hội Hoa Kỳ, tổ chức Liên Hiệp Quốc và Quốc Hội Au Châu cũng như các nhà Lãnh Đạo các Quốc Gia tự do khác trên Thế Giới hãy can thiệp:

- Can thiệp trực tiếp với nhà Cộng Sản Việt Nam, buộc họ phải ngưng tất cả các chính sách và việc đàn áp kỳ thị tôn giáo.

- Mở các cuộc điều tra tại chổ về những vi phạm tự do Tôn Giáo trầm trong đang diễn ra tại Việt Nam.

- Riêng Quốc Hội và Chính Phủ Hoa Kỳ: cứu xét việc tái xếp loại Việt Nam vào những " Quốc Gia đặc biệt cần quan tâm" vì những vi phạm tự do tôn giáo trầm trọng gần đây.

- Áp dụng những biện pháp chế tài mạnh mẽ và hữu hiệu về kinh tế, về viện trợ trước những sự vi phạm về quyền tự do tôn giáo của người dân.
Làm tại Santa Ana, Orange County, California USA ngày 21 tháng 7 năm 2007.

Đồng ký tên:

Thành Viên HĐLT tại Hoa Kỳ.

Giáo Hội Cao Đài: Hiền Tài Phạm Văn Khảm, Ong Hà Vũ Băng.

Giáo Hội Công Giáo: Linh Mục Mai Khải Hoàn, Linh Mục Nguyễn Văn Chuẩn Luật Sư Phạm Văn Phổ.

Giáo Hội Phật Giáo: Hoà Thượng Thích Chơn Thành, Hòa Thượng Thích Minh Nguyện, Ong Lê Quang Dật.

Giáo Hội Phật Giáo Hoà Hảo: GS Nguyễn Thành Long, GS Nguyễn Thanh Giàu.

Giáo Hội Tin Lành: Mục Sư Trần Thanh Vân.

Tiếp theo Cô Janet Nguyễn Giám sát Viên Quận Cam và đại diện các thành phố như Santa Ana, Wesminster, Gaden Grove lần lượt lên phát biểu và trao bằng tưởng lục tới Linh Mục Mai Khải Hoàn Đại diện cho Hội Đồng Liên Tôn nhiệm kỳ 2007-2009.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.