Hôm nay,  

Nỗi Khiếp Sợ Của Vua A Xà Thế

01/07/200900:00:00(Xem: 10317)
NỖI KHIẾP SỢ CỦA VUA A XÀ THẾ
Huệ Trân
Đọc tụng kinh điển hoặc sách vở lưu truyền lại, người Phật tử không xa lạ gì với tên của một nhân vật là A Xà Thế. Đó là một vị vua trẻ, phạm trọng tội giết cha để soán đoạt ngôi vua!
Sau khi đã đạt được ước muốn, lên ngôi với trọn vẹn quyền uy, nhà vua đã thanh lọc không nương tay với bất cứ ai tỏ lòng thương tưởng vua cha hay khởi tâm oán hận tội bất hiếu của mình. Biết bao người đã thác oan, máu chảy thành sông, xương chất thành núi vẫn chưa đủ cho nhà vua an tâm về sự thần phục của triều đình và dân chúng. Nỗi khắc khoải đó, theo tháng năm đã đưa nhà vua tới sự hối hận, do tham sân si mà không ngừng tạo bao tội ác tày trời! Nhưng nhà vua tự biết, hối hận bao nhiêu cũng đã trễ vì những gì nhà vua vung tay hủy diệt đã hoàn toàn bị hủy diệt, không gì còn vực lại được nữa! Nỗi tuyệt vọng khôn cùng đã khiến tâm thần nhà vua rơi vào trạng thái khủng hoảng trầm trọng, ngày không ăn, đêm không ngủ, sống vật vờ như bóng ma lúc nào cũng như bị những oan hồn lảng vảng theo đòi nợ!
Bao nhiêu danh y trong nước được triệu tới đều bó tay!
Sau, có người đề nghị mời y sỹ Jivaka, vị y sỹ thường chăm sóc sức khỏe cho Đức Thế Tôn và tăng đoàn.
Jivaka không từ chối, đã vào cung ngay, gặp nhà vua. Ngồi bên giường bệnh, y sỹ nghe vua A Xà Thế kể lể hết bao nỗi ân hận về những tội ác đã làm. Với niềm hối hận vô biên, nhà vua đã thành khẩn tự khai hết ngọn ngành và khóc nức nở trong nỗi tuyệt vọng không còn cơ may nào chuộc lỗi!
Y sỹ Jivaka im lặng lắng nghe. Giây lâu, nhà vua buồn bã hỏi:
- Sao khanh không nói gì cả" Mà thôi, còn chi để nói nếu khanh cũng chẳng giúp gì được cho ta!
Khi ấy, y sỹ Jivaka mới mở lời:
- Tâu bệ hạ, thần không đủ khả năng giúp bệ hạ nhưng thần biết một người có thể cứu bệ hạ.
Vua A Xa Thế ngồi choàng dậy, hấp tấp hỏi:
- Ai" Ai có thể giúp ta chuộc tội" Ai có thể giúp ta khỏi bệnh" Người ấy ở đâu" Xa tới mấy ta cũng sắm sửa trăm voi ngàn ngựa tới rước. Y phí tới mấy ta cũng xuất kho vàng bạc châu báu mà trả công…
Nhưng nhà vua choáng váng khi Jivaka điềm đạm trả lời:
- Tâu bệ hạ, người ấy hiện ở không xa đây, và người ấy cũng không đòi hỏi trả công gì. Người ấy là Sa-môn Gotama.
Vua A Xa Thế nằm vật xuống, khóc ngất:
- Trời ơi! Sa-môn Gotama, bạn thiết của phụ vương ta! Sa-môn Gotama, người đang được tứ chúng tôn xưng là Phật, là người đã đạt sự giải thoát giác ngộ và đang hoằng pháp, tuyên giảng cho mọi người đều được giải thoát giác ngộ. Làm sao ta dám đến gần vị Phật tôn quý ấy" Làm sao vị ấy có thể tha thứ cho ta, nói chi tới sự cứu giúp ta khỏi bệnh!
Y sỹ Jivaka vẫn nhỏ nhẹ:
- Tâu bệ hạ, Sa-môn Gotama đúng là một vị Phật đang được mọi người tôn quý. Vị Phật đó đang giang rộng đôi tay cứu giúp mọi khổ đau tìm tới ngài để xin cứu giúp. Bệ hạ hãy mau tới gặp Phật.
Đã rơi xuống hố thẳm tuyệt vọng, nhà vua còn chọn lựa nào hơn! Thế là, vua truyền trang bị một đoàn hộ tống hùng hậu, theo sư hướng dẫn của y sỹ Jivaka, tiến tới tu viện, nơi Đức Phật đang cùng 1250 Tỳ-kheo hội tụ về tu tập.
Tới trước cổng, Jivaka khuyên nhà vua nên để đoàn tùy tùng đợi bên ngoài để khỏi gây sự huyên náo chốn thiền môn.
Nhà vua theo chân Jivaka, tiến sâu vào khuôn viên. Bốn phía vắng lặng như tờ, không cả tiếng chim hót, tiếng lá rơi! Sự tĩnh lặng quá đỗi khiến nhà vua chột dạ “Hay Jivaka đánh lừa, đưa ta tới đây để thủ tiêu ta, cho đáng bao tội ác đã phạm", chứ hơn một ngàn người đang tu tập thì không thể nào vắng lặng đến thế này!” Nhưng ý tưởng đó vừa khởi, cũng là lúc y sỹ Jivaka chỉ tay về phía giảng đường:
- Tới rồi, thưa bệ hạ.
Chính giữa giảng đường, trên một bệ cao, Đức Thế Tôn ngồi uy nghiêm như dáng sư tử chúa, và xung quanh, 1250 vị tỳ-kheo tọa thiền vững chãi, an nhiên như những pho tượng đá.
Im lặng!
Hoàn toàn im lặng mà hùng tráng vô song!

Năng lượng dõng mãnh toát ra từ thiền định trí tuệ, như sắc xanh tuyệt hảo của lằn gươm Bát Nhã, phút chốc vây phủ, mờ ảo mà mạnh mẽ, dịu dàng mà trang nghiêm khiến vị vua trẻ rúng động toàn thân, râu tóc dựng đứng trong nỗi khiếp sợ tột cùng! Nhà vua mất hẳn mọi ý niệm về thời gian, không gian cho đến khi nghe Đức Thế Tôn cất tiếng:
- Hãy vào đây!
*
Sau lần gặp gỡ đó, sự thành khẩn ăn năn của vua A Xà Thế đã được Đức Phật chứng minh và độ cho nhà vua thoát khỏi tâm bệnh, chuyển hóa từ kẻ cực kỳ gian ác thành một nhà hộ pháp hết lòng tài trợ, vun bồi việc xiển dương hoằng pháp, không chỉ trong vương quốc của mình, mà bất cứ đâu, nơi có dấu chân Tăng đoàn bước tới.
Chuyện xưa như thế, có đọc và hiểu cũng chỉ là cảm nhận trên giấy mực. Ngờ đâu, chuyện nay đang hiển hiện qua những con người bằng xương bằng thịt.
Với kỹ thuật tin học hiện đại, thảm trạng tước đoạt tự do tôn giáo, đàn áp người tu hành bằng những hành động dã man thời tiền sử đang diễn ra tại tu viện Bát Nhã, tỉnh Lâm Đồng, đã và đang phổ biến khắp nơi. Những sự kiện đáng xấu hổ đó không phải chỉ vu vơ mà có những hình ảnh xác thực từng giờ, từng ngày, cập nhật trên các mạng lưới; từ cảnh nhà sư vác rựa rượt chém Phật tử và tăng ni sinh, cảnh nổi lửa đốt am cốc khi các sư cô đang tọa thiền, tới cảnh vật dụng, mền gối, kinh sách bị quăng ra sân …. Chưa hết, sau ba ngày, bếp bị phá, điện bị cắt, phái đoàn Phật tử và Thầy, Cô từ Sài Gòn, Lâm Đồng, thuê sáu xe buýt mang thực phẩm tới Bát Nhã chỉ với hảo ý tiếp tế lương thực cho gần bốn trăm tăng ni sinh trẻ đói khát đã ba ngày, thì bị nhóm người bạo động ngăn chặn và tấn công ngay ngoài cổng! Một vị Thượng Tọa trong phái đoàn bị thương trầm trọng, đang được cấp cứu tại bệnh viện Lâm Đồng!
Tất cả những sự kiện này đều có hình ảnh kèm theo, khi phổ biến.
Dĩ nhiên, họ phải biết như thế!
Vậy, họ là ai mà coi thường lương tâm nhân loại đến thế"!
Họ có thể hăm dọa, cướp đoạt, hành hung, trước những người tu sỹ giữ tâm thiết thạch và hoàn toàn bất bạo động.
Nhưng điều họ không thể vượt qua là điều họ không hề biết, không hề nghĩ, không hề tin.
Điều đó là năng lượng của sức mạnh thiền định.
*
Sau khi sáu chiếc xe buýt chở Thầy Cô và Phật tử tới tiếp tế cho Bát Nhã bị tấn công bằng phân bò, bằng gạch đá đã bị đuổi đi thì nhóm người bạo động quay vào rượt đánh các tăng ni sinh ở tầng dưới. Khi họ còn mải quăng đồ đạc để chiếm cứ tầng dưới thì các tăng ni sinh chạy lên tầng trên và lập tức đồng loạt tọa thiền, nhập định. Khi nhóm người hung hãn lên tầng trên với ý định uy hiếp, càn quét hết tăng ni sinh thì họ khựng lại!
Trước mắt họ là những tượng đá!
Những tượng đá an nhiên tự tại!
Những tượng đá thinh lặng mỉm cười!
Những tượng đá vô úy, vô sự!
Bất ngờ, họ không còn đối tượng để tấn công! Trái lại, năng lượng vô hình nhưng cực kỳ dõng mãnh toát ra từ những tượng đá kia đã khiến dao gậy, đất đá trên tay họ rơi xuống!
Bạo-quyền-A-Xà-Thế đã khiếp đảm chùn bước trước sức mạnh của Trí Tuệ Bát Nhã!
*
Bốn trăm tăng ni sinh trẻ bị vây khốn mọi mặt đang dũng cảm thể hiện cho được lời dạy của Đức Thế Tôn qua sự hành trì Lục Độ Ba La Mật. Trong hoàn cảnh cực kỳ khốn đốn này, quả thật, rất rõ ràng, bốn trăm tăng ni sinh, trẻ cả tuổi đời lẫn tuổi đạo đã chứng tỏ Tu và Hành: Bố thí ba la mật, Trì giới ba la mật, Nhẫn nhục ba la mật, Tinh tấn ba la mật, Thiền định ba la mật và Trí tuệ ba la mật. Những người con Phật đạt tới tâm rộng lớn đại thừa này có xứng đáng để Chư Tôn Đức cùng hàng giáo phẩm khắp nơi, nói riêng, và lương tâm nhân loại, nói chung, lên tiếng và có những biện pháp thiết thực che chở họ trước những áp bức khó tin đang xảy ra không"""
*
Đừng để những người xuất gia trẻ phải ngậm ngùi như thi sỹ Trần Tử Ngang:
“Tiền bất kiến cổ nhân
Hậu bất tri lai giả
Niệm thiên địa chi du du
Độc thương nhân chi lệ hạ!”
Huệ Trân
(Độc-Cư-Am, Tháng 6, 2009)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.