Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông – LS Lê Đình Hồ

19/08/200800:00:00(Xem: 2414)
[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang được xuất bản năm 2004. Qúy độc giả muốn mua sách, xin vui lòng liên lạc [email protected]]

Hỏi (Ông Trân H.H.): Tôi bảo lãnh người cháu sang đây du học. Cách đây khỏang 6 tuần lễ sau khi đi dự tiệc tại nhà người bạn, trên đường về, vì trời mưa lớn và cháu thắng gấp nên xe cháu đã quay ngang giữa lộ gây ra tai nạn làm cho một người khác bị tử thương khi đưa vào bệnh viện.

Sau cảnh sát đến thử rựơu cháu đã bị đưa về đồn. Tại đây, nồng độ rượu của cháu đo được là 0.085. Sau đó cháu bị cáo buộc về tội uống rượu lái xe gây tử thương.

Cháu đã ra tòa và nhận tội. Hiện cháu đang bị giam giữ chờ ngay xét xử.

Cháu đến Úc được gần 3 năm và chưa bao giờ vi phạm luật pháp của Úc.

Xin LS cho biết là trong trường hợp của cháu bản án sẽ như thế nào. Trước khi xảy ra tai nạn cháu là sinh viên đại học năm thứ 2 thuộc ngành kinh tế.

*

Trả lời: Trong vụ Lawrence v. R [2007] NSWCCA 349, “vào khỏang 2 giờ 45 chiều ngày 5.3.2006 bị cáo đang lái xe về hướng bắc dọc theo Xa Lộ F3 với tốc độ mà quan tòa đã chấp nhận là gần tới tốc độ giới hạn 110 cây số giờ” (at about 2.45 on 5 March 2006, the accused was driving north along the F3 Freeway at a speed which the judge accepted was near the speed limit of 110 kms an hour).

“Đó là đọan đường thẳng và bằng phẳng. Chiếc xe do bị cáo lái đã đụng vào phía sau của một chiếc xe khác do Ông Phillip Freeman lái mà trong đó Dean Freeman là một hành khách. Sự đụng chạm này đã làm cho chiếc xe của Ông Freeman bị đẩy vào hàng rào chấn nằm ở hướng tây theo đó chiếc xe đã bị lật và văng xa một quãng trước khi nằm lật ngược. Mặt đường khô ráo trong điều kiện tốt và thời tiết trong sáng” (That section of the road was straight and level. The vehicle driven by the accused collided with the rear of another vehicle driven by Mr Phillip Freemen and in which Dean Freeman was a passenger. The collision caused Mr Freeman’s vehicle to be propelled onto the western railing in consequence of which it overturned and travelled some distance before coming to rest on its roof. The road surface was dry and in good condition and the weather was clear).

Tai nạn này đã gây ra cái chết cho Dean Freeman. Bị cáo bị bắt và bị cáo buộc về “tội lái xe nguy hiểm gây chết người với trường hợp gia trọng” (aggravated dangerous driving accasioning death).

“Lời khai về các sự kiện và của Judith Perl, nghiên cứu gia về dược pháp lý, cho thấy rằng vào lúc đụng xe nồng độ rượu trong máu của bị cáo phải ở trong tầm mức 0.170-0.185 grams cho mỗi 100 mili lít với nồng độ có lẽ đúng nhất là 0.175 grams trong mỗi 100 mili lít” (A statement of facts and of a judith Perl, a forensic pharmacologist, indicated that at the time of the collision the accused’s blood alcohol concentration would have been within a range of 0.170-0.185 grams per 100 millilitres with the most likely level being 0.175 grams per 100 millilitres).

Bị cáo nhận tội và trước khi tuyên án, luật sư của bị cáo đề nghị rằng: “Bị cáo nên được tuyên án trên căn bản nồng độ rượu trong máu của bị cáo là 0.170 grams” (The accused should be sentenced upon the basis that his blood alcohol concentration was 0.170 grams).

“Lời khai của bác sĩ Pearl viện dẫn đến sự nghiên cứu đã thiết định rằng ở nồng độ 0.15 grams trong mỗi 100 mili lít thì sự rủi ro về việc đụng xe là khỏang 22 lần nhiều hơn so với nồng độ rượu trong máu là zero” (Dr Pearl’s statement referred to it having been established by research that at a level of 0.15 grams per 100ml the risk of a crash is around 22 times greater than if the blood alcohol content is zero).

Bằng chứng cho thấy rằng: “Suốt trong buổi chiều trước đó, bị cáo đã dự tiệc tại nhà của Buck, để xe tại nhà người bạn vì bị cáo không có ý định lái xe, Sau khi rời Buck’s party giữa khỏang 9 đến 11 giờ tối bị cáo đi về nhà thỉnh thỏang, ngừng lại tại quán rượu dọc đường và ở đó uống thêm” (During the previous afternoon, the accused had been to a Buck’s party, leaving his car at a friend’s house because he had no intention of driving. After leaving the Buck’s party at times estimated between 9 and 11pm he went home, stopping at a hotel on the way and there consuming more alcohol).

“Ở nhà và có lẽ là chiều tối hôm đó bị cáo nhận được lời nhắn của người bạn gái sống tại Newcastle với nội dung là cô ta rất muốn gặp bị cáo. Bị cáo đã quyết định lái xe đến chỗ của cô ta” (At home and perhaps earlier in that evening he had received text messages from a girl friend who lived in Newcastle to the effect that she really wanted to see him. The accused decided to drive to her place).

“Vào lúc tuyên án bị cáo đưa ra bằng chứng cho thấy rằng bị cáo đã uống suốt chiều và tối hôm đó chừng 6 đến 10 ly [schoolner=375ml] bia” (Evidence given by the accused at the time of sentence indicates that he had consumed, during the course of the afternoon and evening, about 6 to 10 schoolners of beer). 

“Bằng chứng tại tòa cho thấy rằng ngay trước khi đụng xe bị cáo đã lái một cách lọang quạng” (Evidence before the court showed thatprior to the collision the accused was driving erratically).

Bản tường trình trước khi tuyên án cho thấy rằng bị cáo sinh năm 1980. Chưa bao giờ có tiền án, ngay cả các tội về lưu thông. Bị cáo nghĩ học khi học xong lớp 10. Sau đó theo học để trở thành thợ điện. Từ lúc nghĩ học, bị cáo làm việc liên tục cho một công ty. Người chủ cũng như các người khác đã viết thư đều viết thư nói tốt về bị cáo.

Tòa đã tuyên án bị cáo 6 năm tù ở và buộc bị cáo phải thụ hình tối thiểu là 4 năm. Bị cáo bèn kháng án vì cho rằng bản án quá nặng, và cho rằng vị thẩm phán tọa xử đã không lưu tâm đến các yếu tố khác khi tuyên án.

Tòa Kháng án Hình Sự cho rằng hình phạt tối đa dành cho tội trạng này là 14 năm tù. Tuy nhiên, hình phạt này chỉ áp dụng trong những trường hợp quá tệ hại.

Tòa Kháng án cứu xét việc vị thẩm phán tọa xử đã không cân nhắc thỏa đáng về tình cảnh và hồ sơ chưa hề bị sai phạm của bị cáo, cũng như ảnh hưởng về cái chết của Dean Freemen đối với bị cáo.

Cuối cùng Tòa Kháng Án Hình Sự đã tuyên bố hủy bỏ phán quyết của tòa án vùng đồng thời tuyên án bị cáo 5 năm tù ở và buộc bị cáo phải thụ hình tối thiểu là 3 năm. Tuy nhiên, Tòa Kháng án vẫn giữ nguyên bản án 18 tháng tù liên hệ đến tội lái xe với nồng độ rượu cao và việc cấm lái xe trong thời gian 5 năm, nhưng cho phép bị cáo được thụ hình và tính chung với bản án chính.

Dựa vào luật pháp cũng như phán quyết vừa trưng dẫn, ông có thể thấy được rằng tội phạm mà cháu đã bị cáo buộc là một tội phạm hình sự với hình phạt tối đa là 14 năm tù ở. Tuy nhiên, thời gian bị tù dài hay ngắn điều đó còn tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác, chẳng hạn như tiền án, tuổi tác, tình trạng gia đình và tình huống mà trong đó sự đụng xe đã xảy ra. Tất cả các yếu tố này sẽ được tòa lưu tâm đến trước khi tuyên án.

Nếu ông còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được giải đáp.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.