Hôm nay,  

Mùa Kiểm Kê Dân Số: Chuyện Mọi Nhà Ơ Hoa Kỳ Cần Biết

19/03/201000:00:00(Xem: 6871)

Mùa Kiểm Kê Dân Số: Chuyện Mọi Nhà Ơ Hoa Kỳ Cần Biết

Tâm Việt
Cuối tuần qua, mỗi một đơn-vị gia cư (tức là mỗi một địa-chỉ có người ở) trên 50 tiểu-bang và lãnh-thổ ở Hoa-kỳ đều có nhận được thư của U.S. Census Bureau đề ngày 8 tháng 3, 2010, thông-báo là “khoảng một tuần kể từ hôm nay, Quý Vị sẽ nhận được một mẫu Census 2010 qua đường bưu-điện.”  “Khi nhận được mẫu này, xin làm ơn điền vào và gửi đi mau mắn giùm,” bức thư mang chữ ký của ông Robert M. Graves, Giám-đốc Nha Kiểm-kê Dân-số (Director, U.S. Census Bureau) yêu-cầu.
Tầm quan trọng của kiểm-kê dân-số
Mỗi 10 năm, Nha Kiểm-kê Dân-số Hoa-kỳ được Hiến-pháp và Quốc-hội Hoa-kỳ được giao cho trọng-trách phải làm một cuộc kiểm-kê dân-số thật cặn kẽ để chúng ta có thể biết được một cách thật khoa-học con số chính-xác của dân-số nước này, trong đó có khoảng 1 triệu rưởi người Mỹ gốc Việt.  Là công-dân Mỹ, chúng ta không những có vinh-dự được tính trong tổng-dân-số Hoa-kỳ, chúng ta còn có bổn-phận phải tiếp tay cho Nha Kiểm-kê Dân-số hoàn-thành nhiệm-vụ của họ một cách xuất sắc.  Vì sao"
Vì “bản trả đáp [mẫu kiểm-kê dân-số] của Quý Vị là quan-trọng.  Kết-quả Kiểm-kê Dân-số năm 2010 sẽ được dùng để cho các cộng-đồng trên toàn-quốc nhận được phần ngân-quỹ của Nhà nước dành cho các dự-án xa-lộ, nhà trường, cơ-sở y-khoa, và nhiều chương-trình khác mà Quý Vị cũng như hàng xóm của Quý Vị cần.  Không có được một sự kiểm-kê đầy đủ và chính-xác, cộng-đồng nơi Quý Vị ở có thể sẽ không được nhận phần chính-đáng về với mình,” lá thư của ông Graves viết tiếp.


Quả vậy, kiểm-kê dân-số trong một quốc-gia gần 300 triệu dân không phải là dễ.  Do đó mà Nha Kiểm-kê Dân-số rất cần sự tiếp tay của tất cả chúng ta.  Chúng ta càng cung-cấp những dữ-liệu chính-xác bao nhiêu thì chính chúng ta là những người được hưởng lợi đầu tiên: chính chúng ta sẽ hiểu rõ về cộng-đồng VN của chúng ta, tránh phải huênh hoang khoác lác hoặc tự ty mặc-cảm dựa trên những dữ-kiện không chính-xác.  Các dữ-kiện có chính-xác, tỷ như về trình-độ học vấn của người Việt trên đất Mỹ, mức lợi-tức cá-nhân trung-bình, sự-kiện ta có là chủ nhà, chủ xe của ta không v.v. cũng như thang tuổi tác, các ngành nghề chúng ta đi vào, trình-độ hội nhập của chúng ta vào xã-hội Mỹ (tỷ-dụ: bao nhiều người nói tiếng Anh, để nếu cần người ta còn tổ-chức những lớp học tiếng Anh cho mình) … đều là những dữ-kiện sẽ giúp cho chúng ta và các sử-gia sau này vẽ nên một bức tranh trung thực về cộng-đồng của chúng ta.
Chỉ mất mười phút
Đa phần các đơn-vị gia cư chỉ nhận được một mẫu Kiểm-kê Dân-số (U.S. Census Form) rất đơn-sơ, gọi là “Mẫu ngắn” (“The Short Form”).  Đối với người biết tiếng Anh thì chỉ mất khoảng 10 phút là đã có thể điền xong và gởi đi.
Đối với người không biết tiếng Anh, hay biết nhưng muốn được điền bằng tiếng Việt cho chắc chắn, thì ta có thể gọi đến văn-phòng kiểm-kê dân-số địa-phương để lấy mẫu tiếng Việt hoặc tìm sự giúp đỡ bằng tiếng Việt.  Ta cũng có thể gọi đến những tổ-chức dịch-vụ địa-phương của người Việt như Boat People S.O.S., có mười mấy văn-phòng trên toàn-quốc, để nhờ họ hướng-dẫn đi lấy những mẫu tiếng Việt hay giúp điền mẫu kiểm-kê.  Ở trên toàn-quốc thì có Nghị-hội, ĐT (703) 971-9178, là một CIC (Census Information Center, Trung-tâm Thông tin về Kiểm-kê Dân-số) làm việc với Nha Kiểm-kê Dân-số Hoa-kỳ.  Ta cũng có thể gọi về đây để lấy những thông tin cập nhật.
Ngoài các “Mẫu ngắn” Nha Kiểm-kê Dân-số cũng có một “Mẫu dài” (“The Long Form”) sẽ được gởi đến một số nhà được chọn một cách ngẫu-nhiên (chosen randomly) để tìm hiểu một cách cặn kẽ hơn một số khu-vực trên toàn-quốc.  Những mẫu dài này thì có thể trên 10 trang và để trả lời, sẽ mất công hơn nhiều.  Trường-hợp này, nếu ta không chắc ta có thể đi tìm sự chỉ dẫn, giúp đỡ của các tổ-chức dịch-vụ vô vị lợi trong cộng-đồng để có thể điền một cách thật đầy đủ và chính-xác.  (Tuy-nhiên, nhận được Mẫu Dài Kiểm-kê Dân-số sẽ chỉ là một thiểu-số rất nhỏ và có lẽ nằm ngoài kinh-nghiệm của đa phần chúng ta.)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.