Hôm nay,  

Thư Xuân Gửi Đến Chiến Trường

10/01/200900:00:00(Xem: 6724)
THƯ XUÂN GỬI ĐẾN CHIẾN TRƯỜNG
Thân Hữu Thầy Cô Giáo Việt Ngữ
Chúng ta vừa bước vào năm 2009 và chuẩn bị đón Tết Nguyên Đán Kỷ Sửu.  Mọi người có dịp xum họp tề tựu bên nhau, đón nhận những lời chúc tốt đẹp trong không khí đầm ấm và các bữa ăn đầy hương vị quê hương.   Điều này khiến chúng ta nhớ đến và biết ơn những quân nhân hiện đang đóng trại ở những đơn vị xa gia đình và tại tiền tuyến hiểm nguy. Chúng tôi cùng nhóm thân hữu và các thầy cô giáo Việt ngữ đã in thiệp và đang vận động học sinh và sinh viên viết các lá thư và thiệp xuân để gửi đến các chiến sĩ gốc Việt trong dịp tết Kỷ Sửu năm nay.
Những cánh thư thăm hỏi từ hậu phương gửi ra tiền tuyến sẽ làm ấm lòng người chiến sĩ vì nhiệm vụ nên không được hưởng hương vị ngày Tết cùng với thân nhân. Ngoài một số các trường Việt ngữ trong vùng, chúng tôi cũng được sự hổ trợ của các giáo viên và giáo sư dạy Việt ngữ tại các trường trung học (thầy Bạch Thái Dũng - La Quinta High School; Cô Quỳnh Trang - Bolsa Grande; Cô Mộng Lan - Westminster High School) và các trường đại học (Gs Trần Chấn Trí - UCI; Gs Quyên Di - UCLA, CSU Long Beach).  Các vị này sẽ cho học sinh và sinh viên viết các lá thư gửi đến các chiến sĩ gốc Việt tuổi không lớn hơn các em bao nhiêu để các em phát triển tinh thần trách nhiệm và lòng biết ơn.  Đó là hai giá trị văn hóa các thầy cô muốn đào tạo nơi các em song song với việc trau dồi Việt ngữ.  Các thầy cô sẽ hướng dẫn các em viết thư như một bài luận văn gồm ba đoạn.  Trong đoạn đầu thư, các em sẽ tự giới thiệu, nói sơ về bản thân, gia đình, và học đường  để các chiến sĩ biết về cộng đồng chúng ta. Trong đoạn giữa, các em sẽ kể một kỷ niệm vui ngày Tết, một phong tục tập quán mừng Xuân của gia đình, hay một sinh hoạt vui Xuân trong cộng đồng để chia sẻ niềm vui Xuân đến các chiến sĩ. Trong đoạn kết, các em sẽ bày tỏ lòng biết ơn và gửi lời chúc Tết đến các chiến sĩ.  Các em chưa có khả năng viết tiếng Việt thông thạo thì được khuyến khích viết bằng Anh ngữ và chỉ cần thêm một câu chúc Tết Việt ngữ trên tấm thiệp là đầy đủ.  Các phụ huynh muốn cho con em trong gia đình tham gia chiến dịch viết thư xuân cho chiến sĩ có thể theo dàn bài đính kèm bên dưới bài. Thư bằng Anh ngữ hay Việt ngữ đều được hoan nghinh.
Khoảng thời gian mùa lễ, Tết là giai đoạn khó khăn về tinh thần cho các chiến sĩ xa nhà.  Ngoài ra các chiến sĩ đang xả thân tại các chiến trận cũng phải đương đầu với nhiều khó khăn , đặc biệt là tại các đơn vị Nhảy Dù (Sư Đoàn 82 và 101) và Thủy Quân Lục Chiến (quân đoàn đóng tại căn cứ Pendleton - một trong những trại đón người Tị Nạn Việt Nam năm 1975).  Hai đơn vị này có nhiều chiến sĩ gốc Việt nhất. Các đơn vị Bảo An (National Guards) tham chiến xuất phát từ các tiểu bang có mật độ người Việt cao như California, Maryland, Massachusetts, Pennsylvania và Texas, v..v…cũng có nhiều chiến sĩ gốc Việt.  Theo lời anh Bùi Thanh Thảo, một chiến sĩ trở về từ chiến trận Iraq, gói quà là một niềm an ủi lớn lao và lá thư Xuân đã làm anh và các chiến hữu gốc Việt hết sức cảm động. Anh cho biết một trong những món quà được đón nhận nồng hậu nhất là các thẻ điện thoại để các chiến sĩ có cơ hội liên lạc về với gia đình.
Chúng tôi dự định sẽ gửi thư và quà ra các vùng tiền tuyến theo các ưu tiên như sau:
1. Chiến trường Iraq
2. Chiến trường A Phú Hản
3. Khu Trung Đông
4. Khu Á Châu Thái Bình Dương
5. Nội Địa Hoa Kỳ

Chúng tôi hy vọng sẽ gửi đến mỗi chiến sĩ một lá thư, thiệp chúc tết,  thẻ điện thoại và DVD ca nhạc Việt Nam.  Theo tài liệu của Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ thì có khoảng trên 1,500 quân nhân gốc Việt trong các quân binh chủng của Quân Đội và có khoảng 300 người đang phục vụ ở hai mặt trận Trung Đông và A Phú Hãn.  Đó cũng là nơi các thư từ và quà được ưu tiên gửi đến.  Cũng theo tài liệu Bộ Quốc Phòng, hiện tại có khoảng 1,500 quân nhân Mỹ gốc Việt (bao gồm hiện dịch và trừ bị) trong mọi quân binh chủng; cấp bậc cao nhất là Đại Tá (Quân Y và Tuyên Úy); và chỉ huy đơn vị tác chiến cao nhất là Trung Tá Nhảy Dù thuộc Sư Đoàn Nhảy Dù 82.   Được biết trong tổng số 6,000 chiến sĩ thương vong của quân đội Hoa Kỳ thì đã có 22 quân nhân Mỹ gốc Việt tử trận.  Điều này nói lên sự hy sinh của người chiến sĩ Mỹ gốc Việt trong các trận chiến này đúng với tỉ lệ người Mỹ gốc Việt toàn quốc là .4%
Chúng tôi  mong  đươc sự  hổ trợ của quý đồng hương qua những lá thư, thiệp chúc tết cùng hiện kim để dùng cho bưu phí, mua thiệp chúc Tết, mua các DVD ca nhạc Xuân, và bao lì xì tặng tiền mừng tuổi.  Chỉ có những món quà này mới được gửi đi một cách dễ dàng và nhanh chóng.  Tất cả nhằm mục đích chia sẻ chút tình Xuân từ đồng hương  gởi đến các chiến sĩ gốc Việt đang đóng góp cho quê hương thứ hai của chúng ta.
Các Ân Nhân đã đóng góp và nhận bảo trợ (1/1 - 9/1):
- Nhóm thân hữu thầy cô giáo Việt ngữ:  Chi phí cho 1,000 thiệp xuân
- Tòa Soạn Người Việt: Chi phí cho 200 thiệp xuân
- Hội Dân Chủ Việt Mỹ: bảo trợ  một phần bưu phí gửi thư và quà
- Luật Sư Đỗ Phủ và Asia: bảo trợ  một số DVD
- Anh Nguyễn Trọng Phú: bảo trợ thẻ một số điện thoại
- Ông Vũ Quang Ninh- Đài Little Saigon: bảo trợ chi phí thông tin trên đài
- Kỹ sư Trần Văn Minh: $100
- Bác sĩ Trần Quốc Dũng: $200
- Ông Bà Nguyễn Ngọc Khôi: $200
- Bác sĩ Lê Văn Thu: $100
- Tiến sĩ Mai Thanh Truyết: $50
- Bà Ba Gian Nan: $100 và hai DVD (Vượt Sóng và Lá Thư Chiến Trường)
Quý vị có thể đem quà, thư đến một trong hai địa điểm sau đây: 
1. Trụ sở đài Little Saigon Radio - địa  chỉ 15781 Brookhurst St. - Suite 101, Westminster, CA 92683, hoặc
2. Trụ sở đài VOCT - khu Catinat Plaza - địa chỉ 9741 Bolsa Suite 205 - Westminster CA 92683
Mọi liên lạc, xin quý vị gọi về cho chúng tôi ở số điện thoại (714) 206-0778 hoặc thư từ qua địa chỉ:
KimOanh 4 US
1607 Brookhurst # G- 346
Fountain Valley CA 92708
Chúng tôi liên lạc trực tiếp với một số các chiến binh gốc Việt nên được cung cấp tên và địa chỉ của các chiến hữu tại các tiền tuyến để gửi thư và quà đi. Chúng tôi sẽ tiếp tục quyên góp cho đến ngày 25 tháng Giêng, 2009 vì các gói quà dự trù được gửi đi vào ngày 28 tháng Giêng, 2009 để kịp đến tay các chiến sĩ trong dịp đầu xuân.  Chúng tôi sẽ tiếp tục công bố danh tánh các vị ân nhân và quà nhận được. Trước thềm Năm Mới Dương Lịch và Xuân Kỷ Sửu, chúng tôi xin kính chúc quý vị Một Năm Mới An Khang Thịnh Vượng.
Trân trọng cám ơn quý vị .
Nguyễn Lâm Kim Oanh và Nguyễn Viết Kim
Đại diện nhóm Thân Hữu Thầy Cô Giáo Việt Ngữ
*
Thư Xuân Chiến Trường - Dàn Bài Gợi Ý
1. Tự giới thiệu và nói mục đích lá thư
- Kể sơ về bản thân, gia đình và học đường
- Lý do viết thư
2. Thăm hỏi và chia sẻ
- Em hỏi thăm chiến sĩ (hỏi những gì em muốn biết về quân đội)
- Em kể một phong tục/tập quán Tết hay một kỷ niệm vui về Tết
- Em chia sẻ gia đình em sẽ đón Tết như thế nào và ước mong gì cho năm mới
3. Bày tỏ lòng biết ơn và Chúc Tết
- Cầu mong sự bình an cho chiến sĩ
- Bày tỏ lòng biết ơn và niềm hãnh diện có các chiến sĩ
- Gởi lời chúc Tết đến các chiến sĩ
Letters to the Soldiers - Suggested Outline
1. Introduction
- Introduce yourself by sharing a few highlights of yourself, your family, friends and school.
- Reason for the letter
2. Sharing
- Inquire about the soldier (ask questions of things you wish to know but don't be too personal)
- Share a TET tradition you like or a funny TET incident you have
- Share how your family will celebrate TET and what you wish the new year will bring
3. Expressing Pride and Gratitude
- Express your wish for the soldier's safety and safe return
- Express your gratitude and pride of the soldier
- Compose a TET best wish for the soldier

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoa Kỳ đã bước sang tuần thứ ba của chiến tranh Iran. Mười ba binh sĩ Mỹ đã tử trận. Hàng ngàn thường dân Iran, bao gồm cả trẻ em, đã bỏ mạng. Các cuộc không kích liên tục diễn ra trên bầu trời Trung Đông, bất kể đó là trường học hay bệnh viện.
Ngay lối vào khu vực triển lãm tranh theo chủ nghĩa hiện thực lãng mạn ở bảo tàng Chrysler Museum of Art, Norfolk, Virginia, là bức tranh Washington Crossing the Delaware (ca. 1856–1871) của họa sĩ người Mỹ, George Caleb Bingham (1822–1979). Bức tranh này mô tả một thời khắc lịch sử của nước Mỹ trong thời lập quốc, nổi tiếng trong American Revolutionary War – Cuộc Cách Mạng Mỹ. Được vẽ vào năm 1871, tác phẩm Washington Crossing the Delaware tả cảnh George Washington cùng các binh sĩ của ông vượt qua sông Delaware vào năm 1776 (theo lịch sử là đêm 25-26/12/1776). Họa sĩ Bingham vẽ bức tranh này năm 1856, tức nhiều thập niên sau khi Cách Mạng Mỹ kết thúc, trong thời kỳ người Mỹ đang nghiền ngẫm về bản sắc quốc gia sau thời kỳ nội chiến. Trong suốt nhiều năm, bức tranh này nằm trong tình trạng dang dở, và phải đến tận mười tám năm sau kể từ khi bắt đầu thực hiện, nó mới thực sự được hoàn thiện.
Hai chính trị gia tham dự buổi bàn thảo lịch sử. Một theo bảo thủ. Một theo cấp tiến. Chính trị gia bảo thủ: Liên Hiệp Quốc hôm nay đông như lễ đăng quang của một hoàng đế mới. Tôi có mặt vì muốn nghe lời thật – từ một người đang làm tổng thống, và một kẻ từng dạy các ông vua cách không bị giết. Tôi tin: quyền lực là bản năng, đạo đức là trang sức. Chính trị gia cấp tiến: Tôi đến vì tò mò: thế kỷ 21 có còn chỗ cho triết lý của thế kỷ 16? Hay chỉ còn những bản sao mệt mỏi của lòng tham? Tôi mang sổ tay, anh ta mang cờ quốc gia.
Chế độ Cộng Sản Việt Nam vừa cho tiến hành cuộc bầu cử Quốc hội vào ngày 15 tháng Ba năm 2026. Xét về hình thức, họ vẫn tiếp tục duy trì một nghi thức chính trị quen thuộc đã tồn tại nhiều thập niên. Tuy nhiên, nếu đặt sự kiện này dưới góc nhìn pháp lý và so sánh với các chuẩn mực bầu cử tự do được công nhận rộng rãi trong luật quốc tế, thì nhiều vấn đề hạn chế lại tiếp tục bộc lộ. Những vấn đề đó không chỉ liên quan đến cách thức tổ chức bầu cử, mà còn liên quan đến bản chất pháp lý của quyền bầu cử, quyền ứng cử và nguyên tắc đại diện trong một cơ quan lập pháp. Theo các tiêu chuẩn quốc tế về bầu cử dân chủ, đặc biệt được ghi nhận trong International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) – Công ước mà Việt Nam đã phê chuẩn – rằng mọi công dân phải có quyền tham gia vào việc quản lý đất nước thông qua các đại diện được bầu ra bằng các cuộc bầu cử định kỳ, tự do, công bằng và bằng bỏ phiếu kín.
Tại Diễn Đàn Kinh Tế Thế Giới ở Davos, Thụy Sĩ vào tháng 1 năm 2026, Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc Antonio Guterres đã cảnh báo rằng pháp quyền ngày càng bị thay thế bởi “luật rừng,” trích lại theo bài viết “The Uncertainties of the New World Order Affect the Middle East” [Những Bất Ổn Của Trật Tự Thế Giới Mới Ảnh Hưởng Trung Đông] của Amal Mudallali. Lời cảnh báo của Tổng Thư Ký LHQ không phải bắt nguồn từ những suy diễn không thật mà là từ thực tế đang diễn ra trên thế giới hiện nay. Trật tự thế giới từ sau Thế Chiến Thứ Hai đã thay đổi nhiều lần vì sự cạnh tranh quyền lực trên thế giới của các siêu cường hay các liên minh khu vực. Nhưng nhờ lá chắn pháp quyền được thể hiện qua luật pháp quốc tế mà Mỹ là nước dẫn đầu xây dựng và duy trì nên suốt tám mươi năm qua thế giới đã có thể tương đối giữ được trật tự và sự ổn định để không rơi vào khủng hoảng nghiêm trọng. Tuy nhiên, mấy năm gần đây thế giới ngày càng bất ổn vì một vài cường quốc bất chấp luật pháp quốc tế đã dùng vũ lực quân sự
Phía Cửa Bắc chợ Bến Thành, có một người đàn ông mấy mươi năm qua rất quen thuộc với người Sài Gòn. Có thể người ta không biết tên ông là Tạ Hữu Ngọc, nhưng nhắc đến người thợ sửa giày ở chợ Bến Thành, người Sài Gòn sẽ nhớ ngay đến ông. Giới thương gia, nghệ sĩ thường mang những đôi giày sang trọng, đắt tiền, nhờ ông sửa lại, vừa chân, để họ tự tin sải bước. Đôi giày càng vừa chân, càng thoải mái, người ta càng tự tin bước đến vạch thành công. Thế mà ở trời Tây xa xôi, có một anh chàng, đã phải loay hoay sửa mãi đôi giày của mình, chỉ để…vừa chân một người khác.
Về Thụy Điển thăm nhà vài tuần, đi tàu điện, uống cà phê, lang thang qua những góc phố, vỉa hè. Nhìn cách xã hội ở đây vận hành, tôi nghĩ đến những cuộc tranh luận ồn ào vô căn cứ của người Việt ở Mỹ về “xã hội chủ nghĩa”. “Xã hội chủ nghĩa Bắc Âu” thực ra chẳng hề giống với thứ “xã hội chủ nghĩa” mà Việt Nam từng trải qua. Đây cũng không phải cái “xã hội chủ nghĩa” mà nhiều người Việt ở Mỹ thường mang ra chụp mũ trong những cuộc cãi vã chính trị. Ba khái niệm tưởng cùng tên, nhưng bản chất rất khác nhau. Chỉ là từ lâu chúng vẫn bị đánh đồng một sàng một cách vô tình hay cố ý.
Ngày 5.03.2026, Khalaf Ahmad Al Habtoor đã công bố một bức thư sắc bén và thẳng thừng (1) gửi tới Tổng thống Donald Trump liên quan đến Iran, cũng như tầm ảnh hưởng của Benjamin Netanyahu trong việc định hình chính sách của Mỹ. Mặc dù các chính phủ vùng Vịnh không công khai ủng hộ hay bác bỏ bức thư này, sự im lặng của họ đã được hiểu như một dấu hiệu cho thấy những mối quan ngại của Habtoor đang âm thầm cộng hưởng trong khu vực.
Ngày 8/10/2025, trang mạng xã hội White House đăng tấm ảnh của tổng thống, tay ôm chồng hồ sơ, bước đi khoan thai trong Bạch Cung dưới ánh nắng vàng nhẹ chiếu qua gương mặt, đủ để lộ vẻ đăm chiêu về một chiến lược “Make America Great Again.” Tấm hình nổi bật thêm với dòng chữ to “THE PEACE PRESIDENT.” Trong những tháng trước cuộc bầu cử tổng thống năm 2024, một lời hứa vang vọng khắp các tiểu bang “chiến trường”, lặp đi lặp lại trong các cuộc phỏng vấn trên truyền hình, tạo ra sự tin tưởng gần như tuyệt đối: “Tôi sẽ bảo đảm an toàn cho con gái, con trai của quý vị. Tôi vốn dĩ là tổng thống đầu tiên của nước Mỹ thời hiện đại không châm ngòi những cuộc chiến mới, ” ứng cử viên Donald Trump tuyên bố.
Chúng ta đang sống trong một thời kỳ khủng hoảng niềm tin sâu rộng, khi những biến cố dồn dập khiến nhiều người rơi vào trạng thái hoang mang. Gần đây, vụ án Jeffrey Epstein đã trở thành tâm điểm tranh luận toàn cầu, buộc công chúng phải nhìn lại hình ảnh của giới tinh hoa quyền lực trong chính trường và thương trường quốc tế – những tầng lớp từng được xem là biểu tượng của trí thức và các giá trị đạo đức trong thượng tầng xã hội. Nhiều sự thật được phơi bày, trong khi nỗ lực phục hồi công lý vẫn còn được chờ đợi thực thi.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.