Hôm nay,  

Họa Vô Đơn Chí: Dịch Cúm Heo

30/04/200900:00:00(Xem: 7642)

Họa Vô Đơn Chí: Dịch Cúm Heo

Nguyễn Xuân Nghĩa & RFA
...dùng khẩu trang và rửa tay sạch là đã có thể tránh bị lây...
Đúng là "họa vô đơn chí", thế giới đang bị suy thoái kinh tế thì bệnh cúm heo bỗng xuất hiện và hoành hành khắp nơi khiến các tổ chức y tế quốc tế e ngại một trường hợp dịch bệnh lan rộng. Diễn đàn Kinh tế sẽ tìm hiểu về nguy cơ này cho các nền kinh tế trên thế giới, qua phần trao đổi cùng nhà tư vấn kinh tế Nguyễn Xuân Nghĩa, do Việt Long thực hiện sau đây.
Việt Long: Xin kính chào ông Nguyễn Xuân Nghĩa. Thật là bất ngờ vì trong khi cả thế giới đang trông chờ những tín hiệu đầu tiên có vẻ khả quan cho kinh tế toàn cầu thì trong tháng Tư bỗng có hàng loạt tin tức từ Hoa Kỳ và Mexico về bệnh cúm heo. Thế rồi, tin tức dồn dập hầu như mỗi ngày về số tử vong rất cao tại Mexico trong khi bệnh cúm heo đang lây lan sang nhiều xứ khác. Chương trình kỳ này đề nghị là ta sẽ cùng tìm hiểu về hậu quả kinh tế của bệnh cúm heo nếu lan rộng thành đại dịch toàn cầu. Câu hỏi đầu tiên, thưa ông, vì sao số tử vong tại Mexico lại cao như vậy"Có phải vì kinh tế xứ này chậm phát triển và cơ sở yếu kém về phòng chống dịch bệnh"
- Cho đến hôm nay, các nhà khoa học vẫn chưa có câu trả lời thoả đáng về trường hợp Mexico. Xứ này có 110 triệu dân, kinh tế đứng hạng thứ 11 thế giới, có sản lượng và lợi tức cao gấp 10 Việt Nam. Đây là một xứ tân hưng đang phát triển hơn hẳn Việt Nam chứ không chậm tiến đâu. Bệnh cúm heo lần đầu được phát giác là từ ngày 18 tháng Ba, trong một trại nuôi heo của tiểu bang Veracruz. Khi ấy, có thể là người ta cho rằng đây là bệnh cúm bình thường, hay xuất hiện vào mùa lạnh trong các tháng Hai tháng Ba tại Bắc bán cầu. Đến chiều Thứ Ba, giờ Việt Nam, thì tổng số tử vong trên thế giới là 152, mà tất cả đều ở Mexico, trong đó có 26 ca được xác nhận là vì bệnh cúm heo, và hơn 90% nạn nhân là tập trung ở thủ đô Mexico City. Đây là nơi mà việc chăm sóc bệnh nhân tất nhiên khả quan hơn ở miền quê, nhất là khi giới hữu trách đã thấy manh nha từ tháng trước.
- Không là một bác sĩ, tôi chỉ có thể phỏng đoán rằng Mexico là địa điểm đầu tiên nên thông tin còn sơ khởi để định bệnh. Nhiều người nhập viện vì bị cúm thì lại cho là bị xưng phổi và kể thêm dân số ấy vào thống kê nên số tử vong có thể là cao. Kế nữa, vì đã thấy bệnh bùng phát từ tháng trước, cơ quan y tế của họ có cơ hội giảo nghiệm lại các trường hợp tử vong từ một hai tháng trước để xác định nguyên nhân cho rõ hơn. Điều đó có nghĩa là ta còn phải đợi vài ngày hay vài tuần nữa thì mới thấy là các xứ khác, kể cả Hoa Kỳ, có gặp trường hợp ấy hay không.
Việt Long: Đến giờ này - và ta phải nói rằng tình hình biến chuyển hàng giờ - thì đã có 252 ca được xác nhận là do cúm heo trong gần 2.700 ca bị cúm phát hiện tại tất cả 25 quốc gia trên thế giới, hai trường hợp đáng chú ý nhất là Mexico và Hoa Kỳ vì có tất cả 752 ca được xác nhận. Nhìn trên bình diện kinh tế thì liệu nhân loại có gặp nguy cơ đại dịch như đã xảy ra trong các năm 1918-1919 khiến mấy chục triệu người thiệt mạng hay không"
- Tôi trộm nghĩ rằng không đến nỗi vậy vì nếu gặp trường hợp đó thì số tử vong trong mấy tuần qua đã cao gấp bội và còn lan tới những nơi rất xa Mexico. Có thể là vi khuẩn sinh bệnh mang danh hiệu H1N1 chỉ là một loại mới và mạnh hơn bệnh cúm theo mùa thông thường và hiện chưa có thuốc chủng ngừa. Nhưng những thông tin ban đầu cũng cho biết rằng dùng khẩu trang và rửa tay sạch là đã có thể tránh bị lây. Theo Trung tâm Phòng chống Dịch bệnh CDC tại Hoa Kỳ thì các loại thuốc Tamiflu và Relenza hiện hữu cũng công hiệu để ngừa và trừ bệnh.
- Hôm Thứ Hai, Tổ chức Y tế Thế giới đã nâng mức báo động từ cấp ba lên cấp bốn trong sáu cấp, là lần đầu tiên kể từ khi nạn cúm Hong Kong năm 1968, để cảnh giác các nước về nguy cơ ôn dịch - là pandemic - nhưng họ cũng cho biết là không tất nhiên sẽ bị như vậy. Ngoài ra, họ cho là chưa đến nỗi phải phong tỏa biên giới giữa các quốc gia. Vấn đề là không nên giấu diếm, phải thông tin cập nhật để mọi người cùng biết mà phòng ngừa, và chính quyền phải chuẩn bị kế hoạch đối phó. Nhưng cũng đừng gây hốt hoảng vì sẽ bị thiệt hại oan uổng. Nói vắn tắt là tình hình nghiêm trọng, đang thay đổi, và cần chú ý để chuẩn bị, nhưng không nên hoảng sợ mà làm bậy!
Việt Long: Lâu lâu mới thấy một lần là ông có vẻ lạc quan về một vấn đề kinh tế! Theo ông nghĩ thì thế nào là làm bậy để bị thiệt hại oan uổng"
- Chúng ta được biết rằng vi khuẩn này có thể bị diệt ở nhiệt độ 70 độ bách phân Celsius, nên thịt heo nấu chín thì không lây bệnh. Vậy mà một số quốc gia như Trung Quốc, Liên bang Nga hay Philippines đã tỏ vẻ ưu lo cho sức khoẻ người dân mà ra lệnh cấm nhập khẩu thực phẩm có thịt heo từ các nước Bắc Mỹ - là Canada, Mỹ và Mexico - vì sợ nhiễm bệnh. Indonesia cũng loan báo sẽ tiêu hủy thịt heo và mọi loại thực phẩm có thịt heo từ Bắc Mỹ và khử trùng mọi nông sản nhập khẩu từ ba nước này. Đó là loại quyết định thái quá và gây thiệt hại cho kinh tế.


- Thực tế thì bệnh đã lây ra cả thế giới như Tổ chức Y tế Thế giới đã xác nhận, cho nên người ta không thể cách ly cả một lục địa. Cho tới nay thì họ chỉ khuyên thiên hạ thận trọng chứ không cấm tới nơi nào nghi là bị nhiễm. Dù sao thì nội việc đó cũng đã khiến các ngành hàng không hay du lịch bị thiệt hại rồi. Tuy nhiên, nhiều quốc gia, kể cả và nhất là Trung Quốc và Việt Nam, cũng đã học được bài học của bệnh viêm phổi cấp tính rồi dịch cúm gia cầm từ năm năm về trước nên đã biết chuẩn bị khá hơn.
Việt Long: Trong giả thuyết bi quan là bệnh cúm heo sẽ lây lan thành đại dịch thì kinh tế thế giới sẽ bị ảnh hưởng thế nào"
- Tình hình còn thay đổi hàng ngày và mỗi nơi mỗi khác nên mình khó dự đoán được toàn cảnh. Năm ngoái, Ngân hàng Thế giới có dự đoán kịch bản bi quan nhất là dịch bệnh có thể làm 1% dân số thế giới tức là 66 triệu người thiệt mạng thì kinh tế sẽ mất vào khoảng 3.000 tỷ Mỹ kim, một con số dù sao vẫn còn nhỏ so với những mất mát của nạn suy thoái đang xảy ra. Một cách tổng quát thì người ta cũng cho rằng khi nhân lực bị bệnh trong nhiều tuần thì tất nhiên sản xuất suy giảm, từ đó mới ra cách tính nhẩm là nếu 30% nhân công nhiễm bệnh quá ba tuần thì sản lượng có thể giảm mất 5%.
- Cụ thể thì chúng ta thấy là trong hai ngày liền, các thị trường chứng khoán trên thế giới đều sụt giá nặng vì nỗi lo ấy và nếu kinh tế thế giới bị suy thoái nặng hơn trong khi đang bị suy trầm thì rất nhiều thương phẩm như nguyên nhiên vật liệu, xăng dầu và kim loại sẽ sụt giá.
- Tại Mexico, đồng Pesos bị tuột giá hơn 6% trong hai ngày nên xứ này có khi phải vay Quỹ Tiền tệ Quốc tế IMF từ tín khoản 47 tỷ đô la làm dự trữ hầu ứng phó với khủng hoảng ngoại hối. Thời điểm này quả là cực kỳ bất lợi cho họ vì đồng bạc đã mất giá gần một phần ba trong sáu tháng tính đến tháng Ba. Nay họ vừa được IMF cam kết cho một tín khoản 47 tỷ và thị trường vừa thoi thóp dậy thì lại bị tai họa. Hôm qua, Ngân hàng Thế giới cũng vừa đáp ứng yêu cầu của Mexico là cấp tốc cho vay 200 triệu đô la cho chương trình ngăn chống bệnh cúm heo.
Việt Long: Còn trường hợp của Hoa Kỳ, là một đầu máy kinh tế của thế giới thì sao"
- Mười năm về trước, Trung tâm Dịch tễ Quốc gia của Hoa Kỳ có dự đoán rằng nếu Mỹ mà bị dịch bệnh thì kinh tế có thể bị thiệt tại từ hơn 70 đến cỡ 166 tỷ đô la theo thời giá của năm 1999. Tính theo hiện giá ngày nay thì sẽ là từ hơn 90 tỷ đến hơn 215 tỷ đô la. Con số ấy có thể là lớn, nhưng so với sản lượng khoảng 14 ngàn tỷ đô la thì không là quá nặng. Hôm qua, một số ngân hàng đầu tư quốc tế như Barclays của Anh và CityGroup của Mỹ dự báo là nếu Hoa Kỳ bị dịch cúm heo thì sản lượng có thể giảm nhiều lắm là 0,3%, kinh tế Mỹ bị thiệt mất cỡ 50 tỷ đô la và chậm phục hồi hơn, tức là phải chờ đến năm tới, nhưng cũng không hẳn là một tai họa kinh tế.
- Tuy nhiên, điều quan trọng nhất vẫn là tâm lý người dân hay thị trường. Nếu hốt hoảng lo sợ - mà dân Mỹ thì rất lạc quan tự tin sau đó lại dễ hốt hoảng bi quan - thì tình hình sẽ còn tệ hơn.
- Riêng về phạm vi đó, người ta chú ý đến sự kiện là 15 chức vụ trọng yếu nhất về y tế công cộng hay sức khoẻ và dịch bệnh trong Chính quyền của Tổng thống Obama vẫn chưa có người đảm nhiệm, kể cả Tổng trưởng Bộ Sức khoẻ và Dịch vụ Dân sự và các phụ tá, hoặc chức Giám đốc Trung tâm Phòng chống Dịch bệnh CDC. Nhân sự thì đã được chỉ định nhưng Quốc hội chưa phê chuẩn, sự kiện ấy mới làm nhiều người lo ngại khi xảy ra trường hợp khẩn cấp. May lắm thì sau Thứ Ba 28 Hoa Kỳ mới có Bộ trưởng về Sức khoẻ do Thượng viện cấp tốc phê chuẩn.
Việt Long: Câu hỏi cuối thưa ông, nhìn trên bình diện quốc gia và quốc tế thì đâu là những bước kế tiếp có thể giúp người ta theo dõi sự chuyển biến của tình hình"
- Tôi trộm nghĩ rằng có hai lãnh vực cần theo dõi. Thứ nhất là về mặt khoa học thì các cơ quan hữu trách đã nghiên cứu tới đâu về loại vi khuẩn này và tìm ra cách giải trừ và ngăn ngừa hay chưa, thí dụ như loại thuốc nào thì công hiệu, làm sao sản xuất, tồn trữ và phân phối cho kịp" Thứ hai là về mặt tổ chức thì các cơ quan hữu trách của từng nước đã làm những gì để chặn đứng rồi đẩy lui dịch bệnh"
- Một cách cụ thể thì các nước phải quyết định xem đến khi nào thì có quyết định cách ly bệnh nhân, như trường hợp Australia đã áp dụng. Khi nào thì sẽ cho mở kho thuốc cấp cứu và kho thuốc này lớn hay nhỏ" Các quốc gia chưa có sẵn những loại thuốc này thì phải làm gì" Những câu hỏi ấy mới thật là cấp thiết, sau này ta mới có thể kiểm điểm được những tổn thất về kinh tế.
Xin cảm tạ ông Nguyễn Xuân Nghĩa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.