Hôm nay,  

Hãy Cởi Trói Cho Báo Chí, Đại Biểu Và Đối Lập!

10/06/200800:00:00(Xem: 8618)
Với hoàn cảnh một đất nước đang đứng trước tình trạng khủng hoảng trong các lãnh vực chính yếu, việc hoá giải các bế tắc của đất nước không còn là vấn đề riêng của đảng cầm quyền nữa. Bây giờ, sự an nguy của đất nước đã trở thành mối lo âu và trách nhiệm chung cho toàn xã hội. Muốn giải quyết được nó, những vướng mắc cố hữu cần được sớm tháo gỡ.

Trên căn bản đó, Nhà nước Việt Nam (NNVN) cần thực sự quan tâm, nghiên cứu và thực hiện ngay một số cải cách lớn trong những ngày tháng tới.

Trước nhất, NNVN cần hãy cỡi trói ngay cho báo chí, trả lại họ quyền độc lập của giới truyền thông. Một khi những người cầm bút được hành xử chức năng của họ một cách đúng đắn và tự do, các vấn nạn Việt Nam sẽ được nhận diện một cách nhanh chóng và trung thực. Các nhóm nhà báo tự do và mọi công dân Việt Nam cũng cần được tôn trọng và đối xử theo tinh thần các điều khoản Hiến pháp hiện hành đã quy định. Ngày nào những người cầm bút Việt Nam được tự do bày tỏ thắc mắc, có quyền nói lên nguyện vọng của các tầng lớp nhân dân và nêu lên những đề xướng cải cách cần có cho xã hội, thì ngày đó những khó khăn hôm nay sẽ sớm có những đáp án thích hợp và hữu hiệu.

Cùng lúc đó, NNVN cũng cần lắng nghe ý kiến xây dựng của những người tiến bộ trong bộ máy chính quyền và quân đội; tạo cơ hội cho những người đang làm nhiệm vụ quản lý và giữ gìn đất nước được đóng góp một cách cụ thể vào các chính sách quốc gia.

Kế tiếp, NNVN cũng cần trả lại ngay quyền tự do và độc lập cho những đại biểu nhân dân, để họ có điều kiện thể hiện nguyện vọng của đồng bào cả nước và thực hành chức năng một cách hữu hiệu, thay vì tiếp tục bị gò ép trong khuôn khổ các chính sách và quyết định của đảng CSVN. Trả lại quyền lập pháp cho những người đại diện cho tiếng nói, nguyện vọng và quyền lợi của nhân dân là nhu cầu không thể thiếu vắng trong công cuộc xây dựng một “đất nước độc lập, dân chủ, giàu mạnh, công bằng và văn minh” như nhà nước vẫn hằng tuyên bố. Sự cải cách này là nền tảng cần thiết để kỳ bầu cử Quốc Hội lần tới sẽ có được sự tham dự của những ứng cử viên độc lập và thuộc các đảng đối lập ôn hòa -- một điều mà nhân dân Việt Nam và thế giới hằng mong đợi.

Một cải cách quan trọng khác cần có là NNVN nên cởi mở thực sự trong cái nhìn đối với những cá nhân và đoàn thể đối lập ôn hoà.

Với bối cảnh xã hội và nhu cầu của đất nước ngày nay, quan điểm xem “đối lập là kẻ thù” và “lấy đàn áp làm giải pháp đối phó” cần phải được thay đổi một cách dứt khoát. Hành động cụ thể cần có để chứng minh chính sách cởi mở thực sự của NNVN là hãy tiếp xúc và lắng nghe ý kiến, quan điểm của những cá nhân ngoài đảng CS, và các đoàn thể đối lập ôn hòa. Với tiềm lực chất xám hùng hậu của những nhân tài ngoài đảng (CS) ở cả trong và ngoài nước, Việt Nam sẽ có nhiều cơ hội vươn lên một cách nhanh chóng, một khi sự đối kháng đã được chuyển thành hợp tác. Ngược lại, ngày nào NNVN vẫn tiếp tục duy trì sự độc tài cai trị, thì ngày đó những khó khăn chồng chất thêm mỗi lúc vẫn là gánh nặng riêng cho đảng CSVN.

Tóm lại, nếu NNVN thực tâm muốn hoá giải những bế tắc của đất nước, những người lãnh đạo hiện nay cần tạo điều kiện cùng với các đoàn thể đối lập bước qua ranh giới bất đồng chính kiến, nhằm tìm kiếm một số đồng thuận cần thiết cho những vấn đề chung của đất nước.

Ngày nay, hầu như nhân dân các nước trên thế giới đều phải đoàn kết để tạo sức mạnh ganh đua cho dân tộc họ trước một thế giới biến chuyển không ngừng. Muốn được tồn tại một cách vững mạnh, chúng ta không có cách nào khác hơn là hoá giải nhanh các mâu thuẫn nội tại để dồn sức phát triển đất nước. Với thân phận một quốc gia có diện tích lãnh thổ nhỏ, một hệ quả chiến tranh phức tạp và một lượng dân số đáng ngại, Việt Nam chúng ta sẽ mất rất nhiều cơ hội để cất cánh nếu như dân tộc ta tiếp tục phân hoá bởi sự mâu thuẫn, bất đồng chính kiến trầm trọng như hiện nay.

Nếu vậy, có phải chăng đã đến lúc để người Việt chúng ta bước qua những khác biệt để tìm kiếm cơ hội tạo thế tương đồng" Nói cách khác, có phải chăng, vì vận mệnh dân tộc và tương lai đất nước, chúng ta cần mạnh dạn đối thoại để san bằng dần những ngăn cách do hoàn cảnh lịch sử tạo ra"

Đất nước Việt đã hết chiến tranh bom đạn nhưng dân tộc ta vẫn chưa thoát khỏi cuộc chiến đối đầu với nạn độc tài, tham ô và lạc hậu. Tình trạng khủng hoảng trong các lãnh vực quan yếu như giáo dục, xã hội, kinh tế, chính trị… đang thách thức khả năng  ổn định của toàn dân tộc. Thực tế này không cho phép xã hội chờ đợi khả năng hoá giải của một đảng cầm quyền. Những người lãnh đạo NNVN hiện nay cần có những quyết định khôn ngoan, sáng suốt là tạo điều kiện vận động khả năng, ý chí của mọi thành phần dân tộc ở cả trong và ngoài nước. Muốn làm được điều đó, những cuộc đối thoại để hoá giải cách biệt cần được khuyến khích và thực hiện một cách sớm sủa. Trong bối cảnh chính trị hiện nay, NNVN cần tiên phong biểu hiện tinh thần cởi mở và đối thoại với những người đối lập ôn hoà. Đó là ưu thế song cũng là trách nhiệm của NNVN.

Hãy tự cho chúng ta cơ hội hoà giải để thực thi quyền tự quyết của dân tộc mình. Hãy cho đất nước ta cơ hội vươn lên trước những thử thách to lớn của thời đại mới./.

Lâm Thế Nguyên

Thành viên Đảng Vì Dân

www.tapsanhoamai.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.