Chùm thơ Lê An Thế

14/05/202513:21:00(Xem: 1495)

artwork 1

HAIKU và BOLERO

 

1.

Chỉ là bướm

mới biết

ngày sinh nhật Trang Tử.

 

2.

Lá vàng

nghe tôi nói về Trang Tử

rụng xuống.

 

3.

Để lại

cuộc đời

cả mùa thu.

 

4.

Những khoảng trống trong thơ

tôi dành ra miếng đất đẹp

xây lăng Trang Tử.

 

5.

Thấy xác bướm

tôi buồn hơn

thấy xác một bài thơ.

 

6.

Em kéo tôi

ngã

vào gương

 

7.

Tỉnh ra

tôi chạy khỏi giường

thật nhanh.

 

8.

Một đứa trẻ

cười nắc nẻ

hai đứa trẻ

cười nắc nẻ

nhiều đứa trẻ

cười nắc nẻ

hehe hehe.

 

9.

Chưa nỡ bỏ cuộc đời

khi thơ

còn quấn quít.

 

10.

Tháng 5 vẫn phản động

không đến đúng giờ

diễn hành cuối tháng tư.

 

11.

Con mèo no

vẫn rình mồi.

 

12.

Thế là tôi trèo vào thơ

đi một lèo

về 300 năm trước

để gặp Nguyễn Du.

 

 

GIẤC THỨC

 

Giữa đêm. Thức. 2 giờ sáng,

khoảng trống len vào

nhắc tôi phần còn lại, là

một thế giới vắng. Thành phố này

 

không em, ngôn ngữ mất đi mật ngọt

tôi hiện hình

là kẻ ăn bám vào những quyển sách cũ

ăn bám vào những giấc mơ lẻ

 

2 giờ sáng, tôi vẫn

ăn bám vào những vì sao

em chỉ là nửa khuôn mặt. Nửa kia tôi đã chôn sâu

 

vào một bài thơ, ngay cả lúc một mình một thế giới

tôi cũng không di chuyển được

không đào được

không xóa được.

 

Tôi biết vỏ ốc của em từ một bức tranh cũ

là vạn lý trường thành cuộn tròn

là một bài thơ nào đó

nằm quên

trên kệ sách.

 

Thành phố này

để hứng được những vì sao  

tôi phải ngồi phía nam một bản nhạc.

 

 

NHỮNG NỬA

 

Không hiểu tại sao tôi vẫn còn nước mắt

thậm chí hơi nhiều

tôi ít khóc

nên tạm giữ vào thơ.

 

Không hiểu tại sao nước mắt

và thơ

trộn vào nhau

rất khó.

 

Tôi sẽ chia hai

trong và ngoài

như mặt trăng nửa sáng nửa tối

nửa này

phải nhớ những nửa kia.

 

 

CỤNG LY

 

Là những đêm được lênh đênh trong bóng tối

cụng ly một bài thơ

tôi không phải mượn cơn say

cụng ly bóng tối.

 

Là những đêm đẩy được hết vào xó phòng

không cần nhân chứng

tôi cụng ly

vòng tròn

là chui vào kính vạn hoa

cụng đầu

những mảnh màu vô tận.

 

Vẽ nhiều lần

viết nhiều lần

sống là cụng

yêu

là cụng.

 

Là những đêm lênh đênh như thế

không em

không bạn

không thơ, tôi

cụng ly bóng tối.

 

 

BẢN NHÁP

 

Có lúc tôi muốn xóa cuộc đời

như một bản nháp

tồi.

 

Thế giới chỉ là bản nháp này

hay bản nháp khác

bằng kinh thánh

bằng tuyên ngôn

bằng cờ quạt

bằng trại tù

bằng bom đạn.

 

Có lúc tôi nháp 

những chai rượu ngẩng cổ

bản nháp nghiêng trời.

 

em có thể cũng là một bản nháp

vào tôi

 

những bản nháp

không định hướng không hứa hẹn

không hàng rào

tôi đều sửa lại

trong thơ.

 

 

THÁNG TƯ NÀY 2025

 

Thành phố không một chỗ trống

bầu trời không một chỗ trống

đường xá không một chỗ trống

sông Saigon không một chỗ trống.

 

Thế mà

lịch sử đã lột da

và cũng không còn một chỗ trống

cho hàng triệu bóng ma chết đạn bom từ hơn 50 năm trước

quay về vần vũ trên trời.

 

-- Lê An Thế
(5-5-2025)

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Em làm sao biết được | khó khăn là bao nhiêu | Anh cũng không tìm được | món quà cho em yêu
Ngày hôm đó ở Ui-dong | mưa tuyết rơi | và thân xác tôi, người bạn đồng hành với linh hồn, | run rẩy theo từng giọt lệ rơi.
Đã ly biệt đến rồi sao? Đó là những ngày của tháng 11, giữa mùa thu 2023, qua điện thoại. Tắt. Ngẩn người. Giữa đêm khuya gửi bài thơ ngắn. Trên giường bệnh, những giây phút cuối cùng, thơ gửi qua email, Tuệ Sỹ gõ gửi lại mấy giòng thơ cuối. Là lời giã biệt. Vậy mà chưa hết, sau bài thơ của hai chị em, vài ngày trước khi viên tịch, điện thoại reo. Người nằm trên giường bệnh. Hỏi. Không trả lời. Lặng lẽ. Nghe Thầy em đọc lời kinh cuối. Nghe được tiếng cười qua sinh tử. Tắt. Một năm qua rồi! Lễ tiểu tường Tuệ Sỹ. Vô cùng thương nhớ. Nhã Ca
Có những cửa sổ | muốn được phóng thích khỏi khung | để chạy đùa với hươu nai | băng qua | cánh đồng dã thảo sau nhà.
bài thơ độc có thể đóng khung cơn cuồng nộ | rồi treo nó lên tường, | bài thơ độc có thể làm bồ đặt chân lên xứ Trung Hoa, | bài thơ độc có thể làm cho một tâm hồn tan vỡ bay lượn,
Anh đánh vảy một con sông Sông tuồn đi chín khúc Chiếc cọc nhọn đứng khựng Thất tung chim bói cá Thủy triều vá một tấm áo xanh Bờ đá vô tăm chìm nghỉm
Bài thơ này đăng trên Việt Báo vào ngày 10 tháng 8 2024. Người dịch nói rằng “…Bài này hợp với tinh thần Phật Giáo…” Tác giả Henry Wadsworth Longfellow là một nhà thơ nổi tiếng vào bậc nhất ở Mỹ trong thế kỷ 19. Trong tiểu sử không thấy nhắc ông có nghiên cứu về Phật Giáo. Có thể giải thích rằng những gì thuộc về chân lý, sự thật thì sẽ mãi mãi tồn tại, bất kể Đức Phật có thuyết giảng hay không.
tôi trôi về đâu? | cuốn theo dòng chảy về phía trước | hay giữa lưng chừng đâu đó dạt về sau
Vẫn mang tâm hồn hoang dại, ngu ngơ | Người lữ hành xuyên qua hai thế kỷ | Sao vẫn thấy | Xa lạ với chính mình | Trước những con đường | Trước phố chợ
tôi hát lẩm nhẩm | như bông sen tưới tỏa | ngợp ngời tôi làm thơ loạn kinh thiên | trên dưới ngang dọc bần thần | lúc hừng hực lúc câm