Câu hỏi cho Trạng Trình - từ kc Nguyễn

04/04/202320:22:00(Xem: 2003)
tranh Ann Phong 30 thang 4
Ann Phong
"Struggling Through The Dark Time"
Acrylic on wood panel.

 

cuộc chiến Việt Nam là cuộc chiến không cần thiết

đừng mím môi, đừng bực tức, đừng cười cái cười khinh miệt

tôi đang nói chuyện với Trạng Trình

tiên tri,

nếu có sấm về thế kỷ này

có bao nhiêu người tham gia cuộc chiến

bao nhiêu người vượt biển

bao nhiêu người bị ám bởi bùa độc lập tự do

 

con chốt nhỏ hay domino

lãnh đạo bảo vệ quyền lực và quyền lợi của dân tộc họ

tiêu đề nào là chính nghĩa

cứ hỏi công chúa Huyền Trân

 

nhưng chiến tranh là giữa những cá nhân

giữa những người đi vào lằn đạn

 

thế kỷ này

yên bình-cơm no- áo ấm

cho những người may mắn

gửi tiền và súng

cho người bị xâm lăng

đứng trong xe điện ngầm

nhìn người bị đánh đập

đừng can thiệp

đừng đối đầu việc làm man rợ

im lặng khi người chồng giết vợ trong ngôi nhà của họ

chúng ta có ngôi nhà của chúng ta

 


những người nằm xuống trong cuộc chiến Việt Nam

những người chết trên biển cả

cõi mông lung có nhìn về quê hương đó

áo giờ tương đối ấm

cơm giờ tương đối no

nếu có sấm về thế kỷ này

nếu biết chủ nghĩa sẽ chết

nếu biết chính nghĩa không còn ai tha thiết

có bao nhiêu người nằm xuống

có bao nhiêu người trôi trên biển

 

đừng mím môi, đừng bực tức

tôi đang hỏi những anh hùng

___

Questions for Trạng Trình - by kc Nguyen

 

the Vietnam War was an unnecessary war

don't get angry, don't laugh scornfully, don't purse your lips,

I'm talking to Trạng Trình, the prophet

Sir,

if there had been prophecies about this century

how many would have participated in the war

how many crossed the sea on flimsy boats

how many possessed by the independence and freedom spell

 

little pawns or domino

leaders protect theỉr power and their nation's interests

what makes just cause

just ask Princess Huyen Tran

 

but war is between individuals

among those who entered the line of bullets

 

this century

peace - full meal - warm clothes

for the lucky ones

send money and guns

to the invaded

standing in the subway

look at the beaten in quiet

don't interfere

don't confront barbaric acts

silence when husband kills his wife in their house

we have our own

 

those who lay down in the Vietnam war

those who died at sea

from the land of vagueness ever look at the country they left

now clothes relatively warm

now meals relatively good

if there had been prophecies about this century

if the death of communism had been predicted

ìf just cause would be no one’s interest

in the ground, how many would lie

in the sea, how many float

 

don't purse your lips, don't get furious

I'm asking the heroes

kc Nguyễn




Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tôi đi qua những cánh đồng lúa chín Đi qua những thành phố Những bờ sông và những ngọn đồi Tôi đi từ Bắc vào Nam
Nhà thơ Nguyễn Đức Sơn quê gốc làng Thanh Lương, huyện Hương Trà, Thừa Thiên Huế. Ông sinh ngày 18 tháng 11 năm 1937 tại làng Dư Khánh, tỉnh Ninh Thuận.
Trong bài viết này tôi dịch thơ các bài thơ Đoàn Nguyễn Tuấn làm bên cạnh vua Quang Trung. Các bài thơ tả cảnh hùng tráng quân Tây Sơn và ca ngợi tài điều khiển quân vua Quang Trung.
Hai cánh tay trần trụi giơ lên cặp mắt mở tròn không chớp có nghe những tiếng kêu rừng rú trên làn da như thú dữ chạy dài ngàn khuya lửa cháy hãy nhìn lên nhìn lên sẽ thấy chiếc đầu kia gối lên những ngôi sao lạ bồng bềnh hai cánh tay ruỗi dài thẳng mãi và mồm kia cứ mãi nín câm.
Thôi không cần gõ cửa nữa không cần nữa đâu căn nhà gần chợ Tàu ở San Francisco người trọ già thế gian đã đi rồi lên chuyến tàu cùng trăng sớm mang trên tay những chùm sao khuya.