Hôm nay,  

Thư "quit Job"

02/04/200300:00:00(Xem: 5542)
Lời người dịch:
Thư từ nhiệm (Letter of Resignation) sau đây, của John Brady Kiesling, một nhà ngoại giao Hoa Kỳ, đã từng phục vụ tại tòa đại sứ Mỹ ở Tel Avis, Casablanca, Yerevan. Gửi Bộ Trưởng Ngoại Giao Hoa Kỳ, Colin Powell. Đăng trên tạp chí Điểm Báo Nữu Ước (NYRB), số đề ngày 10 tháng Tư 2003.

Ngài Bộ Trưởng kính mến,
Tôi viết thư này tới Ngài, để xin từ bỏ nhiệm vụ của tôi là tùy viên chính trị tại Tòa Đại Sứ Hoa Kỳ tại Athens, thuộc Bộ Ngoại Giao, có hiệu lực kể từ ngày 7 tháng Ba. Tôi thật đau lòng khi làm điều này. Hành trang mà tôi mang theo từ lúc còn trẻ tới bây giờ khiến tôi không thể quên được một điều, rằng, mình phải có bổn phận trả lại cho quê hương một cái gì đó, bất cứ cái gì.
Làm nhân viên ngoại giao Hoa Kỳ đúng là một việc làm mơ ước. Tôi được trả công, để học và để hiểu biết về văn hóa, ngôn ngữ các nước. Để tạo mối thân quen trong số những nhà ngoại giao, những chính trị gia, những nhà học giả, và những nhà báo, và để cố gắng, tìm đủ mọi cách, nói cho họ hiểu rằng, quyền lợi của Hoa Kỳ và của họ, cơ bản mà nói, là trùng hợp. Lòng tin của tôi vào xứ sở của mình là một võ khí mãnh liệt nhất, trong kho võ khí ngoại giao của Hoa Kỳ.


Không thể tránh được rằng, trong hai chục năm trời làm việc tại Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, tôi mỗi ngày một trở nên "cay nghiệt" (sophisticated and cynical: tinh ma và đểu giả), đối với những động cơ mang tính thư lại, ích kỷ, và chật hẹp, mà đôi khi, đã vẽ nên bộ dạng những chính sách [ngoại giao] của chúng ta. Con người vốn sao thì là vậy. Và tôi được khen thưởng, được tăng tiến trong nghề nghiệp, là vì hiểu được bản chất của con người. Nhưng, kể từ trước khi có cái chính quyền này, tôi nghĩ rằng, chẳng có gì khó hiểu, và chuyện sau đây thật dễ ợt: rằng cứ ôm lấy những chính sách mà tổng thống của mình đề ra tức là ôm lấy những quyền lợi của dân chúng của Hoa Kỳ và của thế giới. Tôi không còn tin như vậy nữa
(còn tiếp)
Jennifer Tran chuyển ngữ

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoa Kỳ đang thực hiện kịch bản xấu nhất tại Iraq... Việc Hoa Kỳ tham dự vào cuộc chiến Việt Nam có những lý do chính đáng - về mặt đạo lý còn hơn chính trị. Nhưng cách tham dự và giành quyền
Tiếng điện thoại kêu reng reng, tôi nhấc ống nghe, giọng thăm dò: - Alố! - Thuỷ hả, Thy Nga đây... - À, tôi thở phào một hơi nhẹ nhõm, vì nhận ra tín hiệu an toàn: "Người của đàng mình."
Duyên hạnh ngộ với làng Mai: Tôi nghe nói về làng Mai từ lâu. Trước đó là làng Hồng. Không phải là làng trồng hoa hồng, mà là cây hồng ăn quả, như hồng Lạng sơn ở bên nhà. Trồng hồng
Qua hai kỳ trước, chúng ta đã có dịp trao đổi về một số vấn đề thường gặp trong việc cải cách doanh nghiệp của nhà nước, cụ thể là để cổ phần hoá rồi tư nhân hoá các cơ sở quốc doanh này
Trước những diễn tiến dồn dập liên quan đến những cáo buộc cho rằng ỨCV Nguyễn Tân đã gởi một lá thư đến khoảng 14,000 cử tri gốc La Tinh với nội dung cho rằng các “di dân” tham gia
Cho đến hôm nay thì quả thực tôi không thể chịu đựng được những việc làm, hành động và lời nói một cách vô lối, lộng quyền của các sỹ quan an ninh A42 thuộc cái gọi là Cục bảo vệ chính trị
Sinh hoạt dân chủ ở Mỹ là trong tinh thần mỗi cử tri một lá phiếu. Bầu chọn cho ai là quyền công dân và mỗi lá phiếu đều quan trọng. Không tin bạn cứ hỏi ông dân biểu liên bang của Quận Cam
Ngày 17. 10 nói trước Quốc hội, lần đầu tiên trong tư cách là Thủ tướng tường trình về tình hình chính trị, kinh tế, xã hội ông Dũng đã long trọng tuyên bố: - Tiếp tục rà soát để xoá bỏ các quy trình
Hôm nay, trước giờ phút tiễn biệt Ngài, trước chánh điện nguy nga thanh tịnh, với di ảnh từ bi hoan hỷ của Ngài, người viết chợt nhận ra nụ cười thanh tao, siêu tục của bậc Thầy xuất trần
Hoá chất bảo vệ thực vật hiện đang được dùng rộng rãi ở Việt Nam, trong đó DDT lại được chiếu cố nhiều nhất, vì ngoài tính chất diệt trừ sâu rầy trong nông nghiệp, DDT còn được sử dụng
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.