Hôm nay,  

Thơ / Dịch Thơ

12/07/200200:00:00(Xem: 4575)
Các bạn thân mến, Bài thơ Anh ngữ của Thiếu…Phụ Nguyen Ha da co ban dich ra tiếng Việt. Người dịch là Julie Quỳnh, chắc các bạn còn nhớ Julie Quỳnh với đàn gà đi lạc chớ.
Mỹ Lan đăng lại cả bài thơ tiếng Mỹ của chị Hà .

WHAT DOES SNOW WHITE DO WHEN…"

What does Snow White do when things go wrong"
Together with little birds, she sings a song.

What does Snow White do when things are not right"
Looking up into the blue sky,
she wipes her tears and smiles.

What does Snow White do when feeling lonely
and being wrapped in the darkness of man-made miseries"
Together with little animals, she dances,
and dreams about how her future prince would be.

What does Snow White do when her prince appears"
Standing in front of her, he is so real, so near!


Together with her eyes, her arms and heart also open wide
to receive his image, his hugs, his love
as the most precious gift
she has received from Life.
NGUYỄN HÀ

Bài dịch của Julie Quỳnh

BẠCH TUYẾT LÀM GÌ KHI…"

Bạch Tuyết làm gì khi mọi thứ đều hỏng
Cùng đàn chim nhỏ, nàng hát một bài ca

Bạch Tuyết làm gì khi mọi việc đều không đúng
Ngước nhìn trời xanh
Nàng lau nước mắt và mỉm cười

Bạch Tuyết làm gì khi cảm thấy cô đơn
Khi bị giam cầm đau khổ trong bóng tối
Cô nhảy múa cùng đàn thú nhỏ
Và mơ về một hoàng tử tương lai

Bạch Tuyết làm gì khi hoàng tử xuất hiện
Đứng trước mặt cô, thật sự, rất gần
Cùng với mắt, tay và trái tim nàng mở rộng
Đón nhận tình yêu, trong vòng tay êm ấm của chàng
Như phần quà quí giá nhất
Cô nhận được từ cuộc sống!

Julie Quỳnh
05/02/ 2002

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong chuyến đi này, gia đình em gồm có bố, mẹ, hai chị gái, em, và em gái của em. Chuyến đi khởi hành lúc 7:30 tối và đến nơi lúc 3:00 giờ sáng. Trên xe mọi người đều ngủ chỉ trừ bố phải thức để lái xe.
Chúng ta vừa qua một ngày đón mừng Lễ Độc Lập của Hoa Kỳ. Và đêm đến, trên khắp bầu trời của lãnh thổ nước Mỹ, pháo bông sáng rực màn đêm, cả nước Mỹ
Ngày xưa có một ông Vua và bà Hoàng hậu ngày nào cũng mong: “Ước gì mình có một đứa con”, nhưng ước hoài mà không thấy.
Ngày xưa có một ông Vua và bà Hoàng hậu ngày nào cũng mong: “Ước gì mình có một đứa con”, nhưng ước hoài mà không thấy.
Hai tuần lễ trước, tôi kể cho các em nghe về trận động đất ở Nepal. Tôi cho các em xem một vài tấm hình chụp cảnh tượng động đất.
Chúng ta đã qua ngày Lễ Mẹ, ngày Lễ Cha với lòng biết ơn hai vị sinh thành, đã một đời hy sinh tận tụy vì con. Bao nhiêu lời cám ơn cũng không đầy tình thương rộng như trời biển.
Tóm tắt: Có hai đứa bé lớn lên trong một ngôi làng, cô gái bị câm, chúng rất thân thiết với nhau và khi đứa con trai tới tuổi phải theo đoàn ghe ra biển tập nghề chài lưới.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.