Hôm nay,  

Thư Thiếu Nhi

20/04/200800:00:00(Xem: 3393)
. Chị Ngân Hà ơi!
Em là Băng Tâm, năm nay em mười bốn tuổi, nhưng em cao hơn chị em 17 tuổi nữa đó chị Ngân Hà. Trong nhà gọi em là con Cò.

Lúc này em có nhiều chuyện làm em buồn và hay giận. Đó là mẹ em.

Mẹ em già rồi nên không hiểu tụi em chút nào hết. Ngoài giờ học, về nhà em thích coi phim hay lên Internet, mail cho mấy đứa bạn. Lúc đầu, em đóng cửa phòng thì mẹ la mắng, nói là không được gài phía trong cửa phòng lại. Có lúc em đang coi phim hay mail cho bạn thì mẹ đi vào, thấy em coi phim thì bảo tắt ngay, để thì giờ học bài. Thấy em chat hay mail cho bạn thì mẹ nhìn vào computer xem em viết gì, viết cho ai. Việc làm của mẹ khiến em bất bình quá. Chị Ngân Hà có thấy như em vậy không"

Em rất giận và chán mẹ em. Vì mẹ khó khăn với em và làm em mất tự do quá. Chị Ngân Hà ơi, em phải làm sao" Nếu em cãi lại thì mẹ mắng em hỗn và không biết vâng lời cha mẹ. Chị trả lời cho em sớm nghe chị, làm cách nào để mẹ đừng dòm ngó vào chuyện của em nữa. ( Băng Tâm).

Băng Tâm ơi!

Mọi chuyện em nghĩ về mẹ em sai hết trơn rồi.  Không phải mẹ em muốn làm khó em, kiểm soát giờ giấc của em đâu, mà vì mẹ muốn chăm lo cho em. Ở tuổi 13, 14, tụi mình còn non dại lắm Băng Tâm à. Nếu xem những phim không đúng tuổi mình, mình dễ đi xa ra khỏi tuổi hồng của mình, dễ bị quyến dụ rồi hư hỏng. Chat với bạn bè cũng vậy, nếu gặp bạn xấu thì mình cũng đua đòi, bắt chước theo,  Khi còn đi học mình có ít thì giờ lắm, nào làm bài ở nhà, nào tập dượt những môn học thêm mà cha mẹ đã hy sinh đóng tiền cho mình học.. . Bổn phận cha mẹ là chăm lo sự học hành và giáo dục mình trở nên người tốt để mai sau giúp ích cho xã hội. Trong đời của tụi mình, từ nhỏ tới lớn khôn, không ai thương mình bằng mẹ. Băng Tâm phải thương mẹ và nghe lời mẹ hơn.

Bài trích từ sách Tâm Hồn Cao Thượng của dịch giả Hà Mai Anh.
Các bạn thân mến,
Ba vừa tặng cho Ngân Hà cuốn “Tâm Hồn Cao Thượng” do Ông Hà Mai Anh dịch từ  cuốn Grand coeurs  của nhà triết học người Ý Edmond de Amicis. Nhân  vào mùa “Ngày Lễ Mẹ”, Ngân Hà xin phép Bác Đại Tá Hà Mai Việt được trích bài “Mẹ tôi” để các bạn cùng đọc, và nhất là bạn Băng Tâm, đọc để hiểu Mẹ, thương Mẹ hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Vị đại thiền sư Hakuin sống ở nước Nhật vào thế kỷ thứ 18, thường dơ một bàn tay trước các đệ tử và nói: “Các con hãy lắng nghe tiếng vỗ của một bàn tay.”
Lễ Mẹ sắp tới, học sinh lớp tôi đang rộn ràng chuẩn bị quà để tặng mẹ. Tuy là lớp Việt Ngữ, tôi vẫn dành cho các em một tiếng để chuẩn bị quà tặng mẹ. Đa số các em làm thiệp để tặng mẹ. Một số các em bàn sẽ mua quà tặng mẹ bằng tiền của mình (tiền mừng tuổi hoặc tiền được thưởng khi học giỏi).
Em được cô giáo ra đề tập đặt câu với những chữ sau đây cho hợp nghĩa: ông, bà, cẩn thận, uống, bánh, về, nhà, thương, nặng, quà, điện thoại.
Kính chào các phụ huynh và các em tbiếu nhi thân mến,
Ngày xửa ngày xưa vào một mùa hè, một ao cá bị khô cạn nhanh vì thiếu mưa. Một con sếu đứng trên bờ ao nói với một con cá: “Ta biết có một ao sâu trong rừng tràn đầy nước. Tôi có thể mang từng bạn tới nơi đó”.
1. Em rất thích ăn các thứ trái cây như soài (xoài), dưa hấu, sầu riên (riêng), đu đủ vì đây là các thứ trái cây của Việt Nam.
1. Em rất thích ăn các thứ trái cây như soài (xoài), dưa hấu, sầu riên (riêng), đu đủ vì đây là các thứ trái cây của Việt Nam.
Từ hôm cô Nhành Lan đưa ra vấn đề cái lợi và cái hại của Computer, em chờ để biết một vài ý kiến của phụ huynh lưu tâm tới vấn đề khá quan trọng này hoặc sự đóng góp của các bạn thiếu nhi mà không thấy.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.