Hôm nay,  

Trọng Nghĩa: Đời Vẽ Tôi Trong Cuộc Tình...

1/9/200600:00:00(View: 3181)
wk_01092006_1

Đất trời chia tay ngày cuối của 2005 bằng một cơn mưa dai dẳng, nặng hạt...Tôi trải lòng chào đón 2006 cũng bằng cơn mưa ấy, và tình cờ thôi (dường như tình cờ lúc nào cũng mang đến sự thú vị!") tôi chọn cách ru mình bằng những bài tình ca Pháp do Trọng Nghĩa hát. Lòng cảm thấy bình yên và xốn xang đến lạ thường! Đây là một dịp hiếm quý được nghe nhạc Pháp trong cơn mưa, một cơn mưa cuối năm với một giọng hát dường như số mệnh chỉ để dành riêng cho loại nhạc ấy: Trọng Nghĩa và Tình Ca Nhạc Pháp.

Tôi luôn có thói quen sưu tầm và âm thầm ủng hộ những nghệ sĩ chân thành gieo mình vào nghệ thuật, về cái gọi là "lý tưởng" để hy sinh cả vật chất đời sống bình thường. Trọng Nghĩa nằm ở trong số đó. Tôi làm quen với đời sống âm nhạc của Trọng Nghĩa và Mộng Lan đầu tiên bằng albums Hoa Lan Giữa Tóc Thề (1996), Elle était belle (1997) tiếp theo là Trọng Nghĩa: Kỷ Niệm 30 Năm Tiếng Hát - Một Thoáng Paris (2000) và mới đây là Angélique (2005). Hầu như những bài tình ca Pháp đẹp đều được Trọng Nghĩa và Mộng Lan yêu thương mang vào những albums này mà phải nói tôi quý và gần gũi nhất với những Coupable, Après Toi, Main Dans La Main, Belle, Reviens và Angélique...

Tuy không phải là tiên phong, nhưng Trọng Nghĩa đã thổi được một luồng gió mát và đẹp vào phong trào đem dòng nhạc Pháp đến gần với khán thính giả Việt Nam. Giọng hát Trọng Nghĩa sao chân thành và gần gũi đến thế! Trọng Nghĩa dành trọn vẹn những cảm xúc thật với vốn kiến thức và tình yêu nhẹ nhàng với ngôn ngữ nhạc Pháp có trong đời sống. Anh dường như được sinh ra để hát nhạc Pháp vậy. Một nét mới khác ở Trọng Nghĩa là khi đã định hình, anh cống hiến thêm ở một khía cạnh khác, không dễ, trong âm nhạc bằng con đường tự đặt lời cho nhiều tác phẩm nổi tiếng anh trình bày, mở ngõ cho sự đa dạng trong lòng thưởng thức của mọi người. Những ca từ tiếng Việt do Trọng Nghĩa đặt đều rất sát nghĩa, sâu lắng, rất sáng và không thiếu chất văn hoa của ca từ nguyên thuỷ; giúp cho nhiều khán thính giả thành thạo hoặc không thành thạo ngôn ngữ Pháp (như tôi chẳng hạn) có cơ hội suy ngầm, thắc mắc và trải lòng nhiều hơn trên những vần điệu mà âm nhạc được ví làm điểm xuất phát.

Một tin vui cho cá nhân tôi và những ai đã từng quý mến giọng hát Trọng Nghĩa là vào Chủ Nhật, 8 tháng 1 tại Bleu Club (14160 Beach Boulevard) lúc 5:00 p.m. sẽ có một đêm thính phòng tình ca nhạc Pháp với giọng hát anh. Chương trình sẽ có thêm một giọng hát của một vị khách đặc biệt: ca sĩ Ngọc Thúy cùng với band nhạc The Friends với Vương Hương (piano), Luân Vũ (violin) và Nguyễn Thị Hậu (cello). Chiều nhạc thính phòng này dành cho tất cả mọi người và vé có bán tại Bích Thu Vân (714-897-4519) và Tú Quỳnh (714-531-4284). Sự tham dự đông đủ của quý khán thính giả chính là điều quan trọng nhất để làm nên sự thành công của chiều nhạc thính phòng này. Chúng ta cùng nhau rũ hết những vướng bận, lo toan ngoài song cửa một buổi chiều thôi, thả hồn vào một thế giới lịch lãm, nhẹ nhàng của chốn bình yên nhạc Pháp và giọng hát ấm, giàu cảm xúc chân thành của Trọng Nghĩa, không gian buổi chiều ấy sẽ đẹp như một bài thơ. Và hãy để tiếng hát ấy vẽ nên một cuộc tình đẹp mà đời trao tặng cho mọi người! Hãy thả hồn đi vào thế giới "lý tưởng" mà tâm hồn người nghệ sĩ ấy luôn trung thành với suốt hơn 30 năm qua.

Ai cũng có ít nhất một cuộc tình mà đời vẽ cho. Lắng nghe Trọng Nghĩa hát, đồng nghĩa với việc thưởng thức bức tranh mà cuộc đời vẽ riêng cho anh, cho người anh yêu và cho những người yêu thương anh.

Ngoài trời, mưa vẫn nặng hạt... Trọng Nghĩa trong bài hát "L_ amour Existe Encore" vẫn đang cao trào...Tôi mong sao Chủ Nhật đến thật nhanh để tôi được gần gũi với "bức tranh" ấy hơn ./.

Lê Hương Văn
1/1/2006

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Nữ ca sĩ Khánh Ly xuất hiện tại Việt Báo chiều Thứ tư 4-10 trong chiếc áo
Dmitri Dmitrievich Shostakovich sinh ngày 25 tháng 9 năm 1906 tại St. Petersburg, Nga. Cha tên Dmitri Boleslavovich Shostakovich và mẹ là Sofiya Kokaoulina Shostakovich. Gia đình ông là một gia đình có tư tưởng chính trị tự do và cởi mở
Một người cha có võ thuật cao cường không muốn cho con trai của mình nối nghiệp nhưng cậu con trai tên Huo Yuanjia đã tự học hỏi kỹ thuật đấu võ và đạt được chiến thắng. Trải qua nhiều năm tập luyện Huo dự nhiều cuộc đấu trong làng Tianjin. Sau cuộc đấu làm cho một võ sư bị chết , mang lại hậu quả những người thân
Sáu năm trước, Brian Đoàn và tôi phụ trách một cuộc triển lãm đầu tiên tại Hoa Kỳ, trưng bày tác phẩm của những nghệ sĩ Việt Nam sống ở cả bên trong và bên ngoài Việt Nam. 
Chương trình nhạc "Môi Hôn Lần Đầu" với Khánh Ly, Nguyễn Ngọc Ngạn và bạn hữu, được xuất quân tại San Jose tháng qua, đã đem lại không khí mới cho khách thưởng ngoạn vùng Thung Lũng Hoa Vàng. 3 giờ chiều Chủ Nhật 29-10-06 sắp tới, buổi nhạc "Môi Hôn Lần Đầu" sẽ được một số anh chị em
Trong những buổi lễ khai mạc triển lãm tranh ở toà soạn Việt Báo, đôi khi ban tổ chức cho phát thanh một bản nhạc nghe rộn rã, long trọng; thường là một đoạn ngắn, chỉ vài ba phút. Bản nhạc mang đến
5 giờ chiều Thứ Bảy 23-9-2006. Phòng hội Việt Báo, 14841 St, Westminster, CA 92683. Buổi tưởng niệm này do nhóm họa sĩ và thân hữu của họa sĩ Tôn Thất Văn tại Nam Cali tổ chức, để nhắc nhớ những kỷ niệm với nhà họa sĩ quá cố Tôn Thất Văn. Trân trọng mời quý bằng hữu, đồng nghiệp của họa sĩ đến tham dự. Vào cửa tự do
Chỉ kéo dài trong ba ngày, phòng Triển lãm tranh của họa sĩ Nguyễn Văn Trung và Hồ Anh sẽ trưng bày khoảng 50 họa phẩm, phần lớn là tranh sơn dầu. Họa sĩ Nguyễn Văn Trung cho biết đây là
Phố đêm của Thịnh vắng vẻ nhưng vẫn tồn tại cái gì rất chợ búa, rất rực rỡ, nồng nàn của buổi ban trưa. Dường như cái chói chang, oi bức của ban ngày vẫn cứ nán lại, lẩn quất bên ngọn đèn điện, quán xá, trong các
Under Pressure: Cuộc triển lãm những tác phẩm sinh động của nghệ thuật ấn họa (printingmaking). Những tác phẩm mới nhất của 5 nghệ sĩ đề cập hoặc tránh né những áp lực nội tại lẫn ngoại biên,
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.