Hôm nay,  

Tình Trạng Lao Động Ơû Vn: Khơng Phải Chỉ Nike Mới Tồi Tệ

4/19/199900:00:00(View: 20350)
Tình Trạng Lao Động Ở 80 Xưởng Khác Vùng Biên Hòa Cũng Tương Tự

SAIGON (HTN).-Vào năm 1995 và 1996, đã có nhiều chống đối về tình trạng tệ hại xảy ra cho công nhân làm việc trong các xưởng giày Nike tại Việt Nam, hẳn một số bạn đọc còn nhớ. Đây là những xưởng làm khoán do người Nam Hàn và Trung hoa điều khiển. Chẳng hạn, những thợ thuyền người Việt khi phạm lỗi, đã bị bắt chạy ba vòng quanh một nhà kho, dưới ánh nắng trên 100% độ. Có người đã ngất xỉu. Chẳng hạn, một cai thợ người Đài loan đã bắt 125 nhân công phụ nữ Việt đứng xắp hàng, và dùng đế giầy cao su tát vào mặt những người này, một loạt. Chẳng hạn, ở một xưởng khác, có công nhân bị phạt thè lưỡi liếm sàn nhà. Đó là chuyện xảy ra trong một nước Việt Nam Xã hội chủ nghĩa, gọi là độc lập và thống nhất.
Trong số báo ra ngày chủ nhật 18.4, tờ Los Angeles Times có một bài dài, với hình ảnh, chú trọng vào công nhân Nike ở Việt Nam, với nhan đề: Cơ hội Việc làm hay Lợi dụng Lao động" Người viết là ký giả David Lamb.
Theo bài báo, với số lương 65 mỹ kim một tháng, đây là một cơ hội quá tốt, nếu người ta biết lương một bác sĩ trẻ mới ra trường còn dưới mức đó. Số lương đó cũng gấp đôi lương một nhà giáo. Nhiều người mới vào được trả 42 mỹ kim, song đó cũng là một phần thưởng rồi. Với tình trạng kinh tế khó khăn ở Á châu, với tình trạng các nhà đầu tư ngoại quốc rút ra khỏi Việt Nam ngày càng nhiều, sự hiện diện của Nike là một điều may mắn cho dân lao động Việt Nam không có nghề nghiệp chuyên môn.
Làm việc 6 ngày một tuần, đứng lắp ráp, dán, khâu theo dây chuyền, người nọ kế cận người kia, luôn tay, mắt không rời chiếc giầy, không phải là chuyện ngon cơm. Nhưng nhìn cao hơn khung cảnh cá nhân, ta thấy gì"


Các nhân công làm việc cho Nike không viết Mike Jordan là ai, không biết Tiger Woods là ai, họ chỉ biết người cai thợ Nam Hàn hay Đài Loan. Đó là ông bà chủ lớn. Lớn, bởi Nike mướn 43.000 nhân công Việt, là chủ nhân ông lớn nhất trong giới tư nhân ở Việt Nam, sản xuất một lượng sản phẩm xuất cảng chiếm tới 7% tổng số lượng xuất cảng của Việt Nam. Xưởng Tae Kwang Vina 18 dậm đông bắc Sài gòn chiếm gần 1% trong số vừa kể.
Năm 1997, tình trạng công nhân Nike ở Việt Nam ra sao" Theo điều tra của Dara O’Rourke thuộc viện Đại học UC Berkley thì tại xưởng Tae Kwang Vina nói trên, thợ thuyền quả có làm việc 6 ngày một tuần: song một tuần không phải 48 giờ, 8 giờ một ngày, mà 65 giờ, tức là hơn 10 giờ một ngày. Song theo ông Brian Quinn, nhân viên Phát triển Quốc tế của Viện Đại học Hardvard ở Việt Nam, thì tình trạng ở Nike không phải là duy nhất. Có thể nói ở các xưởng khác, của các hãng khác, cũng tệ hại không kém. Trong vùng Biên Hòa có khoảng 80 xưởng ngoại quốc, và nhiều xưởng cũng tương tự Nike mà thôi. Thế nhưng tại sao Nike lại bị chỉ đích danh là kẻ xấu xa, nơi nhân công bị coi như nô lệ" Theo ông Brian Quinn, lý do: Nike ở quá gần các nhà điều tra độc lập, và chẳng may bị báo chí nhòm ngó trước nhất. Nếu báo chí ngó vào chỗ khác, tình trạng cũng không khá gì hơn.
Hãy ghi nhận một sự việc: Việt Nam hiện nay vẫn là một trong những nước nghèo nhất thế giới, lợi tức đồng nhật (một ngày, trung bình) của người dân là khoảng một (01) mỹ kim. Với tình trạng một quốc gia như thế, không phải chỉ có Nike dám khinh rẻ người Việt. Hãng nào cũng khinh rẻ được cả. Trong khi đó thì Nike đã tiến triển trong sự cải thiện tình trạng công nhân: trong năm 1998, số than phiền tụt xuống còn 18%, so với 86% của năm 1997.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.