Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông (07/09/2007)

09/07/200700:00:00(Xem: 2465)

[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang được xuất bản năm 2004. Qúy độc giả muốn mua sách, xin vui lòng liên lạc [email protected]]

Hỏi (Bà Trần M.T): Con tôi Năm nay học lớp 11, cách đây 3 tuần lễ cháu cùng các bạn đã bị cảnh sát bắt và cáo buộc về tội đồng lõa cướp. Tôi rất lo lắng vì từ trước tới nay cháu vẫn là một học sinh ngoan, chưa bao giờ bị thầy quở phạt.
Cháu bị cảnh sát bắt giữ một đêm và trưa hôm sau thì được tòa án thiếu nhi cho tại ngoại. Cháu cho biết là cháu hoàn toàn không hay biết gì về những việc làm của các bạn cháu.
Cháu cho biết thêm rằng trong lúc được các bạn chở đi chơi, thì bị cảnh sát chận xét. Sau đó bị đưa về đồn. Rồi cảnh sát buộc tội cháu cùng các bạn về một vụ cướp có vũ khí tại một cửa tiệm bán đồ thực phẩm thuộc vùng Canterbury cách đó 2 tuần lễ.
Cháu cho biết là có đi chơi nhiều lần với những người bạn này nhưng hoàn toàn không hề hay biết gì về những việc làm của họ.
Xin LS cho biết là trong trường hợp vừa nêu, làm thế nào cảnh sát và luật pháp có thể buộc tội cháu như vậy được. Nếu các bạn của cháu bị tội và muốn cháu cũng bị tù chung rồi khai cháu thì cháu cũng phải ở tù hay sao" Trong trường hợp đó thì hình phạt như thế nào"

*

(Trả lời: Điều 97(1) Đạo Luật Hình Sự (Crimes Act 1900) quy định rằng: “Bất cứ ai, trang bị vũ khí hoặc dụng cụ thuộc lọai tấn công, hoặc cùng với người khác, cướp hoặc hành hung với ý định cướp, bất cứ người nào, . . . , sẽ bị tù 20 năm” (Whosoever, being armed with an offensive weapon, or instrument, or being in company with another person, robs, or assaults with intent to rob, any person, . . . , shall be liable to imprisonment for 20 years).
Trong vụ R v Reynolds [2004] NSWCCA 51, vào lúc 10.20 sáng ngày 20.6.2002, bị cáo đi vào Bưu Điện Windale, trong lúc ông Somaiya đang làm việc. Bị cáo bèn đưa cho ông Somaiya một số bạc cắc và yêu cầu ông Somaiya đổi cho một tấm bạc cắc 50 xu. Ông Somaiya bèn mở hộc của máy tính tiền, ngay lúc đó bị cáo nhảy vào đứng sau quầy tính tiền, “chìa dao ra” (producing a knife). Bị cáo dùng tay phải đang cầm dao đẩy ông Somaiya rồi đánh vào vai ông ta. Sau đó bị cáo lấy hết tiền trong máy tình tiền, quăng dao lại và tẩu thoát. Tổng cộng số tiền bị cáo lấy đi là $536.00.
Chiều ngày hôm đó, cảnh sát đã đến địa chỉ của bị cáo mới biết được rằng bị cáo đã bỏ trốn. Cảnh sát đã lục xét và tìm thấy một mảnh giấy liệt kê địa chỉ của các thương nghiệp, gồm cả địa chỉ của Bưu Điện Windale. Trong tấm giấy này có đánh dấu và ghi các chữ “Good ones” (những chỗ thuận lợi để cướp) hoặc “May bes” (những chỗ có thể cướp được). Nhưng Bưu Điện Windale không được ghi chú những chữ này.
Vào ngày 30.6. 2002, mười ngày sau, bị cáo đã cùng một người đàn bà đi vào một cửa tiệm bán đồ trang sức, cả hai nhìn ngắm một vài kiểu đồ trang sức rồi bỏ đi. Sau đó bị cáo đã trở lại tiệm một mình và yêu cầu chủ tiệm cho xem những chiếc lắc đeo tay bằng vàng. Cùng một lúc, người bán hàng đưa cho bị cáo xem mấy chiếc lắc tay bằng vàng. “Bị cáo đã làm cho người bán hàng xao lãng rồi lấy một xâu các lắc đeo tay bằng vàng khỏi tủ” (The accused distracted the assistant and took a roll of gold bracelets from the cabinet).
Số đồ trang sức mà bị cáo lấy cắp trị giá gần $10,000.00 và ngày hôm sau bị cáo đã bán một trong các chiếc lắc với giá $150 đô.
Vào ngày 4.7.2002, bị cáo đã bị bắt về cả 2 tội trạng vừa nêu. Bị cáo không chịu nhận là có dính dáng đến 2 vụ trộm cướp nêu trên. Tuy thế, bị cáo đã bị cáo buộc về hai tội này. Sau đó ông Somaiya và người bán đồ trang sức đã nhận diện được bị cáo chính là người đã trộm cướp tiền và đồ trang sức nêu trên.


Bị cáo vẫn cho rằng đương sự vô tội, cho đến ngày 24.4.2003, sau hơn 8 tháng bị bắt giữ, bị cáo đã chịu nhận cả 2 tội này. Lý do bị cáo chịu nhận tội vì công tố viện đồng ý chỉ buộc bị cáo tội cướp mà không buộc bị cáo về tội trộm nữ trang. Đề nghị này cuối cùng đã được luật sư của bị cáo chấp nhận. Vì thế, bị cáo không bị cáo buộc về việc trộm đồ trang sức dưới một tội danh riêng biệt, mà chỉ trình bày cho tòa biết rằng bị cáo có dính dáng đến sự vi phạm đó. [Part 3, Division 3 of the Crimes (Sentencing Procedure) Act 1999].
Bị cáo sinh ngày 15.8.1979, gần được 23 tuổi vào lúc bị bắt. Bị cáo có tiền án liên hệ đến 2 vụ cướp trước đây. Bị cáo đang trong thời kỳ phóng thích có điều kiện khi bị cáo buộc về tội trạng này.
Bản tường trình trước khi tuyên án cho thấy rằng bị cáo lớn lên trong một gia đình mà mẹ của bị cáo và chính bị cáo đã bị 2 người đàn ông trong đời của bà ức chế. Vào lúc 14 tuổi bị cáo đã bỏ học và đi làm việc cho người cậu, và cũng trong thời gian này bị cáo bắt đầu xử dụng cần sa, ma túy. Bị cáo thú nhận rằng vì nghiện ngập ma túy nên bị cáo đã vào cướp bưu điện và ăn cắp các đồ trang sức.
Bị cáo có các anh em cùng mẹ khác cha, những người này cũng đã từng ở tù. Trước khi tuyên án, vị thẩm phán tọa xử đã đọc lá thư do bị cáo viết, dài 3 trang. Trong đó bị cáo đã nhận lỗi và biết ăn năn.
Trong lúc đưa ra lời khai trước tòa, bị cáo cũng đã tỏ ra ăn năn, biết hối lỗi. Vì thế, chỉ xử bị cáo 4 năm tù ở và buộc bị cáo phải thụ hình tối thiểu là 2 năm. Công tố viện bèn kháng án vì cho rằng bản án quá nhẹ.
Tòa Kháng Án Hình Sự cho rằng việc kháng án của công tố viện chỉ có thể được tòa chuẩn nhận khi bản án hoàn toàn không thỏa đáng với tội trạng đã phạm phải.
Tòa kháng án cho rằng nhiệm vụ của tòa là xét xem liệu có sự sai lầm nào trong việc xét xử bị cáo hay không. Công tố viện cho rằng thẩm phán tọa xử phải lưu ý đến “yếu tố gia trọng” (an aggrevating factor), đó là tình huống mà trong đó “hành vi hình sự có tổ chức hoặc có đặt kế hoạch” (a planned or organised criminal activity).
Trong vụ này vị thẩm phán tọa xử đã cho rằng không có sự sắp xếp hoặc đặt kế hoạch, vì cho rằng bị cáo đã không hoá trang hoặc giả dạng gì cả.
Công tố viện cho rằng bị cáo đi vào bưu điện có đem theo dao và những đồng tiền cắc là việc làm có sự tính toán trước. Cuối cùng Tòa Kháng án Hình Sự đã đồng ý với công tố viện và đã đưa ra phán quyết tăng bản án từ 4 năm lên 4 năm 6 tháng và buộc bị cáo phải thụ hình tối thiểu là 2 năm 3 tháng thay vì 2 năm.
Dựa vào luật pháp cũng như phán quyết vừa trưng dẫn bà có thể thấy được rằng tội trạng mà con bà bị cáo buộc là một tội trạng hình sự nghiêm trọng vì hình phạt tối đa dành cho tội trạng này là 20 năm tù.
Tuy nhiên, việc bị cảnh sát cáo buộc và việc bị tòa kết buộc là 2 sự việc hoàn toàn khác nhau. Ngoại trừ cảnh sát hoặc công tố viện có thể đưa ra bằng chứng để chứng minh rằng hành vi phạm tội là hoàn toàn không có gì để nghi ngờ nữa, bằng ngược lại thì toà không còn cách nào khác hơn là buộc phải tha bổng bị cáo.
Ngay cả trong trường hợp những người bị kết buộc cùng một tội trạng nhưng bản án hoàn toàn khác nhau vì hình phạt được tòa đưa ra còn căn cứ trên nhiều yếu tố khác biệt nhau chẳng hạn như tuổi tác, tiền án, mức độ tham gia trong việc thực hiện hành vi hình sự cũng như tình huống mà trong đó tội phạm đã xảy ra. . . Chúng tôi không thể quyết đoán được việc liệu con bà có tội hay không vì chúng tôi không có các sự kiện cũng như các bằng chứng mà cảnh sát đã căn cứ vào đó để cáo buộc cháu.
Nếu bà còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được giải đáp.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.