Hôm nay,  

Nghị Quyết Về Iraq

28/09/200200:00:00(Xem: 5829)
Chính phủ Bush tiếp tục đẩy mạnh Hội đồng Bảo an LHQ đưa ra một nghị quyết cứng rắn đối với Iraq, đòi Saddam Hussein phải hoàn toàn hợp tác với các thanh sát viên vũ khí quốc tế, nếu không sẽ bị tấn công bằng vũ lực. Các nước trong Hội đồng có thể sẽ đồng ý đưa ra một nghị quyết mới, nhưng phần lớn lại bất đồng trong vấn đề ngôn từ, nhất là về đoạn cho phép sử dụng vũ lực.
Về vấn đề ngôn từ, Anh và Mỹ đã có sự thay đổi. Thủ tướng Anh Tony Blair, người đồng minh trung kiên nhất của Tổng Thống Bush, mới đây công bố bằng chứng tội ác của Saddam, nhưng chỉ đòi Iraq phải "giải giới" chớ không đòi lật đổ Saddam. Về phía Mỹ, cuộc vận động ở LHQ cũng không nói đến hạ bệ hay thay thế Saddam. Sự mềm dịu này cũng có lý, vì việc truất phế hay thay đổi lãnh tụ một nước là việc của dân chúng nước đó chớ không phải việc của các nước khác. Một nguyên tắc căn bản của Hiến chương LHQ là cấm can thiệp vào việc nội bộ của một nước. Ngoài ra Mỹ cũng không nói đến "quyền đánh trước". Quyền này đã gây nhiều tranh cãi, vì nếu hai nước Ấn Độ và Hồi Quốc cũng noi theo Mỹ mà tiên hạ thủ vi cường, chiến tranh nguyên tử Ấn-Hồi sẽ bùng nổ.
Dù vậy, khó khăn nhất trong việc thương lượng một nghị quyết về Iraq vẫn là việc hăm dọa hay cho phép sử dụng vũ lực. Tuần này Tổng Thống Pháp Jacques Chirac nói ông không chống lại việc thảo luận một bản nghị quyết mới về Iraq, nhưng không đồng ý hăm dọa sử dụng vũ lực. Pháp không loại bỏ hẳn vấn đề nhưng chỉ để xét tới trong một nghị quyết khác về sau, một khi Iraq không chịu hợp tác với các thanh sát viên quốc tế. Tại Bắc Kinh, Thủ tướng Trung Quốc Chu Dung Cơ đòi Iraq phải tuân theo các nghị quyết của LHQ "không điều kiện tiên quyết", nhưng lại nói mọi hành động của Mỹ bên ngoài LHQ "sẽ đưa đến nhũng hậu quả nghiêm trọng". Nga cũng không tán thành việc sử dụng vũ lực đối với Iraq. Trong cuộc họp của NATO tuần này ở Ba Lan, Nga nói hiểm họa Bagdad không lớn bằng hiểm họa du kích Chechen núp ở nước Georgia tấn công Nga. Sự thật ba nước có quyền phủ quyết ở Hội đồng Bảo an là Pháp, Nga và Trung Quốc đang hưởng nhiều lợi trong việc buôn bán với Iraq. Hội đồng Bảo an có nạn "bán cái", lại có thêm nạn "hối lộ", thật khó nói. Nếu Hội đồng Bảo an có đẻ ra được một nghị quyết, nghị quyết đó cũng vào loại nước đôi, rút cuộc chẳng đi đến đâu.

Chính phủ Bush đã dự liệu trước tình thế đó nên đã vận động Quốc hội Mỹ đưa ra một nghị quyết cho phép đánh Iraq, để làm sức ép buộc Hội đồng Bảo an phải có thái độ cứng rắn hơn. Thế nhưng tuần này, một vụ va chạm đã xẩy ra giữa Bạch Cung và các lãnh tụ đảng Dân Chủ nắm đa số tại Thượng Viện. Hôm thứ tư, Thượng nghị sĩ Dân chủ Tom Daschle đòi Tổng Thống Bush phải xin lỗi vì đã nói Thượng viện do Dân Chủ lãnh đạo "chỉ lo đến những quyền lợi riêng ở thủ đô chớ không quan tâm đến sự an toàn của dân chúng Mỹ". Ông Daschle cho rằng Tổng Thống Bush muốn đặt vấn đề tấn công Iraq vào khung cảnh vận động tranh cử hiện nay. Phát ngôn nhân Bạch Cung đã cải chính dụng ý "chính trị hóa" vụ đánh Iraq. Một bản tuyên bố của Dân biểu Richard Gephardt, lãnh tụ thiểu số Dân Chủ Hạ Viện nói lúc này là lúc cần phải có sự đoàn kết lưỡng đảng, vậy không nên chỉ đảng này hay đảng kia "không quan tâm đến an ninh của dân chúng Mỹ".
Muốn tạo một sức ép mạnh đối với Iraq và cả đối với Hội đồng Bảo an, điều kiện ưu tiên của Mỹ là phải có sự đoàn kết nội bộ. Sau ngày 9-11 năm ngoái, dân chúng Mỹ và cả hai chính đảng đều chứng tỏ một sự đoàn kết rất mạnh hậu thuẫn cho chủ trương của Tổng Thống Bush mở một cuộc chiến tranh chống bọn khủng bố al-Qaida của bin Laden. Chính nhờ sự đoàn kết đó, Mỹ đã được sự ủng hộ của dư luận thế giới, kể cả những nước lớn ở Hội đồng Bảo an, để có thể mở cuộc tấn công quân sự ở Afghanistan, nơi có các trại huấn luyện của al-Qaida và có bin Laden ẩn náu được chế độ Taliban xác nhận. Cuộc chiến đó đã có những thành quả bước đầu rất lớn, chế độ Taliban bị lật đổ, một chính quyền mới được thành lập và mặc dù vấn đề an ninh ở Afghanistan còn phức tạp, nhưng trên thế giới nhiều tổ chức al-Qaida bị phá vỡ và một số tên cầm đầu quan trọng đã bị bắt. Tổng Thống Bush đã chọn đúng thời thế để đưa quân Mỹ mở trận đánh ở một nơi cách xa nước Mỹ nửa vòng trái đất mà vẫn được dân chúng ủng hộ.
Bây giờ Tổng Thống Bush đã chọn thời thế nào để chuẩn bị mở cuộc tấn công Iraq" Ông đã chọn đúng một lúc tệ hại nhất cho sự đoàn kết lưỡng đảng, bởi vì lúc này sắp đến cuộc bầu cử trung hạn. Vào ngày 5 tháng 11 sắp tới dân chúng Mỹ sẽ đi bầu lại Hạ viên, 1/3 Thượng viện và một số Thống đốc Tiểu bang. Người ta đã thấy "truyền thống" tranh cử của hai đảng lớn ở Mỹ dữ dội như thế nào, nhất là năm nay có vấn đề gay go cả hai đảng Dân Chủ và Cộng Hòa sát nút nhau đều muốn chiếm quyền kiểm soát hai viện Quốc hội. Và cuộc bầu cử năm nay cũng là dấu hiệu mở đường cho cuộc tranh cử Tổng Thống năm 2004, khi Tổng Thống Bush phải tranh đấu cho nhiệm kỳ thứ II của ông. Có lẽ Bạch Cung và ban lãnh đạo đảng Cộng Hòa muốn tạo lại khí thế có hậu thuẫn lớn như khi đánh Afghanistan. Nhưng nếu cuộc chiến Afghanistan tạo đoàn kết thì viễn tượng cuộc chiến Iraq chỉ gây chia rẽ. Bà Cố vấn an ninh Condoleezza Rice cũng như Bộ trưởng Quốc phòng Donald Rumsfeld đã cố làm một vạch nối liền Saddam với bin Laden, để có lý do động binh đánh Iraq. Nhưng vẫn còn một vấn đề rất quan trọng cho cuộc tranh cử. Đó là kinh tế.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.