Hôm nay,  

Đỗ Nam Hải Thư Cảm Ơn DB Sanchez

9/27/200600:00:00(View: 3161)

Thành phố Sài Gòn - Việt Nam ngày 23/9/2006.

Kính gửi bà: Loretta Sanchez – Dân biểu Hoa Kỳ.

Washington Office: 1230 Longworth HOB – Washington, D.C. 20515.

District Office: 12397 Lewis Street, Suite 10 – Garden Grove, CA 92840.

Tên tôi là: Đỗ Nam Hải - Kỹ sư kinh tế ngân hàng, viết thư này gửi đến bà từ thành phố Sài Gòn - Việt Nam. Trước tiên, tôi xin gửi lời chúc sức khỏe và mọi điều tốt lành đến bà, cùng những người thân và các cộng sự của bà.

Bà Loretta Sanchez kính mến,

Cá nhân tôi luôn rất cảm ơn bà về sự ủng hộ của bà đã dành cho tôi, khi mà vào ngày 28/1/2006 vừa qua, bà đã đứng tên ủng hộ tôi trong danh sách 34 bảo trợ viên đầu tiên của “Giải Thưởng Dũng Cảm tặng Phương Nam - Đỗ Nam Hải”. Cùng với sự ủng hộ của hàng ngàn người Việt Nam và người nước ngòai khác đã dành cho tôi trong dịp đó, đã là nguồn động viên tinh thần lớn lao cho tôi. Nó càng củng cố thêm cho tôi một niềm tin rằng: mình đã đi đúng hướng. Chính vì vậy, tôi lại càng quyết tâm hơn nữa trên con đường cùng với dân tộc mình đấu tranh cho một nước Việt Nam mới thực sự có tự do, dân chủ. Bởi vì, đó là những giá trị phổ quát, mang tính tòan cầu đã được nhân lọai khẳng định và tôn vinh, nhưng nó lại hòan tòan không có trong thực tế ở Việt Nam hôm qua và hôm nay.

Chính vì cái thể chế chính trị nhất nguyên, độc đảng vô cùng lạc hậu và lạc lõng với thời đại ngày nay, mà những người dân nước tôi chỉ được biết về những giá trị cao quý trên qua những khẩu hiệu suông, luôn được nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam qua nhiều thế hệ hô hào một cách hết sức ồn ào và sáo rỗng. Chúng đã được lặp đi lặp lại trong suốt hơn nửa thế kỷ qua, rằng: “… Xây dựng một nước Việt Nam dân giàu, nước mạnh, xã hội công bằng, dân chủ, văn minh…”. Trong Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ Cho Việt Nam 2006, được hàng trăm người Việt Nam cùng đứng tên, công bố vào ngày 8/4/2006 (gọi tắt là Tuyên Ngôn 8406) vừa qua, cũng có đọan trình bày đại ý: rõ ràng khát vọng giành Độc lập dân tộc của cuộc Cách mạng tháng 8/1945 của nhân dân Việt Nam đã bị những người nắm thực quyền trong Đảng cộng sản Việt Nam đánh tráo; để sau đó hướng nó vào qũy đạo của Chủ nghĩa cộng sản một cách rất thiếu lương thiện. Kể từ đó, Quyền dân tộc tự quyết của nhân dân Việt Nam đã hòan tòan bị thủ tiêu, các cuộc bầu cử thực sự tự do là hòan tòan vắng bóng,…

Chính từ sự lừa dối khủng khiếp trên đã làm cho dân tộc chúng tôi bị rơi vào những mối quốc nạn và quốc nhục hôm nay như: tham nhũng, lãng phí, đói nghèo, tụt hậu, tai nạn giao thông và môi trường sống bị ô nhiễm một cách nghiêm trọng, … khi mà cuộc chiến tranh đã có độ lùi hơn 31 năm. Còn cái lý tưởng cho rằng: “Dưới chế độ xã hội chủ nghĩa là không có người bóc lột người; rằng ở đó năng suất lao động không ngừng tăng lên và của cải, vật chất tuôn ra rào rạt,…” thực chất chỉ là một cái Bánh Vẽ không hơn, không kém. Hôm qua cái Bánh Vẽ ấy có thể đánh lừa được nhiều người, nhưng hôm nay thì nó không còn đánh lừa được người ta nữa. Chế độ ấy cũng không hề tiếc sức người, sức của của dân tộc để nuôi một bộ máy đàn áp khổng lồ những người Việt Nam thực sự yêu nước, thương nòi. Tình hình nghẹt thở này là tương tự như các nước Đông Âu và các nước cộng hòa cũ thuộc Liên Xô, trước khi các nước này thực hiện thắng lợi những cuộc “Cách Mạng Nhung”, “Cách Mạng Cam”,… của họ, kể từ năm 1989 đến nay.

Cũng chính nó chứ không phải là cái gì khác đã là nguyên nhân sâu sa khiến cho dân tộc chúng tôi bị phân hóa sâu sắc. Nó thực sự là “Thời cơ vàng” cho một thiểu số người nắm quyền lực trong Đảng cộng sản Việt Nam và những kẻ lươn lẹo, bấu xấu, ăn theo, nói leo để họ hàng ngày, hàng giờ đục khóet tài sản quốc gia và hà hiếp nhân dân. Nhưng nó lại là Hiểm họa đen cho đại bộ phận dân tộc Việt Nam, với thu nhập bình quân hôm nay chỉ quanh quẩn ở mức trên dưới 1 USD/ người/ngày; với những nỗi oan khiên, tức tưởi, vất vả, nhọc nhằn có đầy trên mặt đất Việt Nam này. Hai trong số nhiều biểu hiện của sự phân hóa đó chính là sự di cư vào Nam của hàng triệu người dân miền Bắc, sau ngày 20/7/1954 và sự hiện diện của khỏang 3 triệu người Việt Nam tại nhiều nước trên thế giới, kể từ ngày 30/4/1975 đến nay. Cũng cần lưu ý rằng: trong suốt chiều dài lịch sử hàng ngàn năm dựng nước và giữ nước của dân tộc chúng tôi, thì đây là lần đầu tiên có một số lượng lớn người Việt Nam đành chấp nhận bỏ lại đằng sau quê cha, đất tổ, tài sản, người thân ruột thịt của mình, để thực hiện những cuộc ra đi đầy máu và nước mắt, mà chắc bà cũng đã nghe và thấu hiểu. Một nhà thơ Việt Nam đã nói thay cho chúng tôi về nỗi xót xa, day dứt đó của dân tộc:

… Biển Thái Bình bồng bềnh thuyền định mệnh

Nhắm mắt đưa chân không hẹn ngày về …

Để kết luận, tôi xin được ghi lại lời nói của vị tổng thống đầu tiên của Hợp chủng quốc Hoa Kì – Ông George Washington, trong bài diễn văn ngày 17/9/1796:

“… Hãy tôn trọng niềm tin và công lý có lợi đối với mọi dân tộc.

Hãy khai thác hòa bình và sự hài hòa với tất cả các nước.”

Thật vui mừng, bà và biết bao những người Mỹ, Canada, Nhật Bản, châu Âu, Australia và nhiều nước khác đã là những biểu tượng cao đẹp của những giá trị nhân bản và của tinh thần trong sáng đó. Cho phép tôi được bày tỏ lòng ngưỡng mộ và sự biết ơn chân thành của mình đối với tấm lòng cao quý đó của bà. Tôi tin rằng có hàng triệu người Việt Nam khác cũng muốn nói lên sự biết ơn và ngưỡng mộ đó của họ dành cho bà.

Tôi mong rằng, trong giai đọan đầy khó khăn và thử thách sắp tới của sự nghiệp đấu tranh dân chủ hóa đất nước, thì dân tộc tôi vẫn luôn luôn nhận được sự ủng hộ đầy nhiệt tình và rất hiệu qủa của bà, cùng với các cộng sự. Tôi cũng tin tưởng một cách chắc chắn rằng: chỉ khi nào Việt Nam có được một nền dân chủ đa nguyên, đa đảng và pháp trị thực sự, thì khi ấy dân tộc tôi mới có cơ sở vững chắc để hội nhập được tốt vào thế giới hiện đại và cất cánh bay lên! Một lần nữa, tôi xin chân thành cảm ơn và chúc mọi điều tốt lành đến bà Loretta Sanchez – Người bạn lớn của nhân dân Việt Nam!

Kính mến.

Đỗ Nam Hải – Sài Gòn - Việt Nam.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.
DB Derek Trần: Tôi làm tất cả để bảo vệ cộng đồng mình trong vấn đề di trú

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.