Hôm nay,  

Cá Việt Đè Bẹp Cá Mỹ; 4 Tiểu Bang Mỹ Đòi Cấm Vào

26/06/200100:00:00(Xem: 4594)
SÀI GÒN-Theo Thời Báo Kinh Tế, trong các tuần vừa qua, cá xuất cảng của VN đã bị một số công ty kinh doanh, chế biến cá của Mỹ kết tội là gây rối thị trường Mỹ. Không những thế các công ty này còn yêu cầu Chính phủ Mỹ có những biện pháp hạn chế nhập cảng cá nước ngọt từ Việt Nam. Báo này trình bày về sự kiện này như sau.

Ngay mới tuần trước, Thượng nghị sĩ Mike Ross đã gửi liên tiếp ba lá thư cho Bộ trưởng Bộ nông nghiệp, Bộ trưởng Bộ thương mại Mỹ yêu cầu các cơ quan này hỗ trợ cho người nuôi cá Mỹ đối phó lại tình trạng cá nhập khẩu vào Mỹ đang ngày càng gia tăng mà chủ yếu là từ Việt Nam, làm giảm giá bán. Nội dung chính của chung bức thư này là yêu cầu chính quyền Bush siết chặt các qui định về dán nhãn hàng hoá đối với cá nhập khẩu. Hãng tin AP đã trích dẫn lời ông Hugh Wanen, Phó chủ tịch Hiệp hội cá nước ngọt Mỹ cho rằng cá nhập từ Việt Nam là nguyên nhân gây ra tình trạng tụt giá bán trên thị trường cá Mỹ.

Cũng theo AP, hai thành viên Hạ viện Mỹ, ông Ronnie Shows và ông Bennie Thompson, cũng muốn Tổng thống Bush ban hành một qui định về xuất xứ đối với cá nhập khẩu, đặc biệt là cá nhập từ Việt Nam. Hai ông này cho rằng các công ty xuất khẩu cá Việt Nam đang “nhái nhãn hiệu và logo” của Mỹ. Cá nhập từ VN hiện nay đang được bày bán dưới cái tên “Cá nuôi ở Mỹ”. Hiện tượng này gây nhầm lẫn cho người mua, ông Warren nói.

Tuy nhiên, theo ông Nguyễn Văn Kịch, Giám đốc Cafatex, một đơn vị xuất khẩu thuỷ sản lớn sang thị trưởng Mỹ thì điều này không đúng sự thật. Ông Kịch cho biết nguyên nhân chính mà các công ty Mỹ phản đối là do giá cá Việt Nam rẻ bằng một nửa so với cá của Mỹ, trong khi đó chất lượng lại tốt hơn. Ông Kịch nói: “Với chất lượng tốt như vậy chúng tôi không tội gì lấy nhãn hiệu của Mỹ”. Ước tính năm nay Cafatex sẽ xuất sang Mỹ khoảng 2,000 tấn cá basa- một loại cá nước ngọt được nuôi ở đồng bằng sông Cửu Long.

Cũng theo ông Kịch, hiện nay chỉ có bốn tiểu bang ở Mỹ phản đối mà thông thường ở Mỹ dù cho 4 tiểu bang này áp dụng hạn chế thì hàng Việt Nam sang các tiểu bang khác cũng không có vấn đề gì. Hơn thế nữa hiện nay Hiệp hội ngũ cốc và Hiệp hội thức ăn gia súc của Mỹ đang ủng hộ các nhà xuất khẩu cá Việt Nam vì điều đó, theo ông Kịch, rất có lợi cho người tiêu dùng Mỹ.

Hãng tin AP trích lời Phó chủ tịch Hiệp hội cá nước ngọt Mỹ ông Warren nói rằng nếu chính quyền TT Bush không ban hành qui định này thì Hiệp hội sẽ lên phương án khác, có thể là đi kiện, nhằm bảo vệ ngư dân Mỹ trước tình hình giá cả xuống thấp. “Tôi không cho rằng chúng tôi sẽ không làm được một cái gì đó để giải quyết tình trạng nay”, ông Warren nói- Chúng tôi đã có sẵn một vài phương án khác trong trường hợp Chính phủ không đồng ý ra qui định hạn chế ”.

Hiệp hội cá nước ngọt cũng cho rằng sở dĩ giá cá nhập từ Việt Nam thấp là do các công ty Việt Nam sử dụng nhân công rẻ và không tuân thủ tốt các qui định về môi trường. Ông Kịch cho biết hiện nay công ty của ông chưa gặp khó khăn gì trong việc xuất sang thị trường Mỹ, tuy nhiên cũng cần phải có phản ứng lại đối với Hiệp hội cá nước ngọt Mỹ. Ông Kịch nói để bảo đảm lợi ích lâu dài sắp tới, các nhà xuất khẩu Việt Nam cần làm rõ vấn đề tên hiệu, vì cá nuôi ở Mỹ mặc dù cùng loài nhưng khác với cá basa Việt Nam. Theo ông có thể nên đặt một tên riêng như Mekong Catfish hay Vietnam basa nhằm tránh gây sự hiểu nhầm cho người tiêu dùng Mỹ. Ông cũng cho rằng nên có hành động chứng minh cho phía Mỹ thấy sở dĩ giá cá Việt Nam thấp là do tiết kiệm chi phí sản xuất chứ không phải do Chính phủ hỗ trợ xuất khẩu đồng thời cũng cho họ biết cá nuôi ở đồng bằng sông Cửu Long hiện nay không gây ảnh hưởng gì đến môi trường.

Tuy nhiên, báo Thời Báo Kinh Tế không nói rõ về kế hoạch đối phó của các công ty Việt Nam, trong trường hợp Hiệp Hội Cá Nước Ngọt Hoa Kỳ nộp đơn kiện. Bởi vì các luật sư Mỹ có thể thuê điều tra viên sang tận VN để quay phim, chụp ảnh, phỏng vấn về tình hình các hãng nuôi cá trước khi làm hồ sơ kiện. Nếu không chuẩn bị pháp lý thì sẽ rắc rối lớn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.