Hôm nay,  

Tình Trạng Phụ Nữ Di Dân Trên Thế Giới

16/09/200600:00:00(Xem: 4462)

(Phần 1)

Mục di trú và bảo lãnh do Văn Phòng tham vấn di trú Robert Mullins International đảm trách hằng tuần, nhằm mục đích thông báo các tin tức thời sự liên quan đến vấn đề đoàn tụ gia đình, rất hữu ích cho quý vị nào quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân. Mọi đóng góp ý kiến xin liên lạc 1-800-411-0495.

Vào ngày thứ tư, 6 tháng 9 vừa qua, Quỹ Dân Số Thế Giới đã tổ chức hội thảo và phát hành tài liệu báo cáo về tình trạng của những phụ nữ di dân ngày nay ở các nước phát triển. Đây là một công trình rất quan trọng vì nó nói lên những bất công mà phụ nữ di dân đang phải gánh chịu.

Đồng thời đưa ra những điểm mà các chính phủ của các nước giàu có và phát triển thiếu quan tâm. Điều quan trọng hơn cả là nhấn mạnh đến tệ trạng buôn bán phụ nữ trên toàn cầu. Văn phòng Tham vấn Di trú Robert Mullins International xin trích đăng bài viết của ký giả Phương Anh của đài Á Châu Tự Do, phổ biến ngày 13/9/2006, để chúng ta có thể tìm hiểu thêm về thực trạng của người phụ nữ di dân trên thế giới, qua những lời phát biểu của những phụ nữ đã tốn nhiều công sức để giúp hoàn tất bản báo cáo quan trọng này.

Trước hết, bà Maria Jose Alcalá, hiện đang làm việc cho tổ chức United Nations Population Fund, tác giả của công trình nghiên cứu quan trọng này đã cho biết:

"Những phụ nữ di dân ở trên khắp thế giới mang ý nghĩa đặc biệt bởi vì đối với họ sự di dân là đi tìm một lối thoát, một sự tự do cho chính họ và gia đình của họ. Có đến 95 % phụ nữ di dân hiện là những thành phần kinh tế chính của một số đông các quốc gia và ngay tại Hoa Kỳ.

Họ là mối liên quan mật thiết giữa xã hội và kinh tế của chính đất nước họ, vì họ là những người đi làm kiếm tiền để gửi về cho gia đình và con cái của họ còn đang ở quê nhà. Thế nhưng, hình như ít có ai để ý đến điều này. Những phụ nữ di dân này đang bị kỳ thị vì chủng tộc, vì tuổi tác hoặc bị phân biệt đối xử vì họ đến từ quốc gia nào đó.

Chúng tôi đã biết được rằng có rất nhiều phụ nữ di dân bị lạm dụng về tình dục. Nhiều người phải làm việc rất nhiều giờ với đồng lương rất thấp. Chúng tôi còn được biết rằng có những phụ nữ di dân đã bị chồng đánh đập hành hung nhưng không dám rời bỏ người phối ngẫu vì họ bị lệ thuộc trong vấn đề hộ chiếu nhập cảnh.

Có những phụ nữ mang thai và bị bỏ rơi, rồi cũng không được chăm sóc đầy đủ về y tế. Những phụ nữ di dân là những người đóng vai trò quan trọng trong đời sống chúng ta, họ đi làm, đóng thuế đầy đủ, thế nhưng, dường như họ lại đang bị bỏ rơi. Họ là những y tá, những người giữ trẻ khi chúng ta đang đi làm, họ là những người làm công việc nhà...

Nếu không có họ, chúng ta sẽ khó mà an tâm làm việc. Hơn thế nữa, họ là những người vô cùng quan trọng với con cái và gia đình của họ tại quê nhà. Rất nhiều người đã buộc lòng phải rời bỏ quê hương để lại con thơ và trong nhiều năm, họ không có cơ hội để gặp lại con của mình.

Con cái của họ chỉ biết trông chờ vào người mẹ di dân khốn khổ này. Thực vậy, một cuộc thống kê đã cho thấy rằng năm qua, số tiền mà những phụ nữ di dân đã gửi về cho gia đình của họ lên đến 232 billions dollar."

Những thảm cảnh

Trong vai trò nghiên cứu, bà đã đi rất nhiều nơi trên thế giới, có mặt ở nhiều quốc gia, nhất là những nước có nhiều phụ nữ di dân đến để tìm hiểu thêm về những thảm cảnh của những phụ nữ không may bị rơi vào tay bọn buôn người. Bà nói:

"Những phụ nữ di dân còn là nạn nhân của những kẻ buôn người trong thế kỷ 21 này. 85% nạn nhân của bọn buôn người là phụ nữ và trẻ em. Hầu hết đều bị bán vào ổ mãi dâm, làm nô lệ tình dục&Họ đều được hứa hẹn sẽ có việc làm tốt trước khi di dân nhưng cuối cùng họ lại rơi vào tình trạng vô cùng thê thảm.

Có những phụ nữ phải lao động cật lực trong các nhà máy. Họ khó lòng thoát ra được vì bị bọn buôn người tìm cách canh giữ hay buộc phải ký giấy nợ.".

Nữ dân biểu ở bang New York, bà Carolyn Maloney, người đã ủng hộ rất nhiều cho việc hoàn tất công trình nghiên cứu về những phụ nữ di dân phát biểu:

"Tài liệu này rất quan trọng vì nó nói về những phụ nữ di dân, những người mà hầu hết họ đang chăm sóc cho đời sống chúng ta. Thế nhưng, họ lại ít được chú ý đến. Những phụ nữ di dân cũng giống như những đàn ông di dân vậy. Họ là những người đi tìm cuộc sống mới tốt đẹp hơn và kiếm tiền gửi về cho gia đình của họ.

Họ là những người làm công việc hàng ngày trong đời sống chúng ta. Cuộc khảo cứu đã cho thấy rằng họ gửi tiền nhiều hơn là các đàn ông di dân. Nhưng điều này chỉ đúng khi họ đi làm và được trả tiền đàng hoàng. Vì có rất nhiều phụ nữ di dân đang bị lợi dụng, họ bị chủ trả lương rẻ mạt, họ bị hành hung,nhất là bị lạm dụng về tình dục. Tôi muốn nhấn mạnh về điểm này.

Đó là chuyện bị buôn bán để làm nô lệ tình dục. Chúng ta cần phải phân biệt hai trường hợp: những phụ nữ di dân bình thường và những phụ nữ là nạn nhân của bọn buôn người. Những phụ nữ di dân thường là tình nguyện rời bỏ quê hương của họ để mong tìm một cuộc sống khá hơn cho bản thân họ và gia đình.

Thế nhưng, họ lại không có một ý niệm nào về miền đất mà họ sẽ tới. Những kẻ buôn người lợi dụng điều này, lợi dụng sự nghèo khổ, và ít hiểu biết của những phụ nữ di dân để lường gạt. Rất nhiều phụ nữ di dân đã bị lừa cùng với những đàn ông di dân đến làm việc vô cùng cực khổ trong những nông trại.

Họ bị buộc phải làm những việc mà họ không hề muốn, họ bị giam giữ và không thể gửi tin tức về cho người than. Gia đình của họ đều tin là họ đã chết. Có những phụ nữ di dân được nói là đến đất nước mới để làm thư ký, làm việc nhà, thế nhưng họ lại bị bán vào các ổ mãi dâm để làm nô lệ. Thật là không thể tưởng tượng nổi ở thế kỷ 21 này lại có tình trạng nô lệ ghê gớm như thế."

Quý độc giả quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân muốn có thêm tin tức cập nhật, xin theo dõi qua báo chí hay đón nghe chương trình phát thanh của chúng tôi vào mỗi tối thứ Tư từ 7PM và sáng Chủ Nhật từ 11:00AM, trên các làn sóng 840AM, 1430AM, 1500AM, và 106.3FM. Hoặc quý vị liên lạc với một trong những văn phòng Robert Mullins International gần nhất: Westminster: (714) 890-9933, San Jose (408) 294-3888, Oakland-San Francisco: (510) 533-8228, Sacramento (916) 393-3388 hay qua Email: [email protected].

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.