Hôm nay,  

Báo Mỹ Sôi Nổi Vì Cuộc Chiến, Tìm Hiểu Lý Do Vào Trận

09/03/200300:00:00(Xem: 5229)
SAN FRANCISCO (The San Francisco Chronicle, số chủ nhật 2-3-2003, bài nhan đề "Don't sell Bush short on why he marches the US to war") - Theo nhà bỉnh bút Marc Sandalow, Tổng Thống George W. Bush không phải là một con người phức tạp.
Như thế tại sao lại khó giải thích vì nguyên do nào mà ông ta gây chiến tranh"
Phải chăng vì những nguyên cớ như xăng dầu, nhân quyền, khủng bố, sự ổn định cho Trung Đông, kinh tế Mỹ bị xập xệ, những cuộc thăm dò ý kiến dân chúng, sự chính trực cho LHQ, an ninh của Israel, chủ trương đế quốc của Hoa kỳ, kể cả việc ám sát hụt cha của ông ta. Tất cả thường là những lời giải thích đưa ra làm cho người ta không biết đâu mà mò.
Vị tổng thống này thường được mô tả bằng hình ảnh của một người kinh doanh xăng dầu hung hăng, có ý định hoàn thành chuyện kinh doanh của người cha, và một viễn kiến địa dư chính trị trong nội tâm mãnh liệt, như là làm thế nào để lập lại trật tự cho một thế giơi đầy nguy hiểm.
Đặc biệt cũng không hợp với con người cách đây vài năm được mô tả như chủ nhân Sammy Sosa đem bán đội baseball có cầu thủ hạng cự phách (Texas Ranger baseball team) cho Chicago để kiếm lời và coi như là một sự lầm lẫn trong sự nghiệp chuyên môn của ông ta.
"Đừng đổ máu vì xăng dầu!" hàng triệu người biểu tình, hô to khẩu hiệu này từ con đường Market (ở San Francisco) cho tới Madrid (ở Tây Ban Nha), họ đưa ra một quan điểm trong những nguyên cớ có bề mặt trông có vẻ hợp lý về động cơ của ông Bush.
Iraq làm chủ trữ lượng xăng dầu lớn nhất đứng vào hàng thứ hai trên thế giới, với trữ luợng xăng dầu này các loại xe thể thao tiện ích như SUV tại Hoa kỳ có thể chạy cả thế kỷ này không hết. Hãy nhìn xem những quốc gia nào đã bị mỏ dầu của Iraq cho đóng vòi lại - Anh quốc và Hoa kỳ. Thử hỏi xem có những quốc gia nào có những hợp đồng sinh lợi nhiều để bơm ra hàng tỷ thùng loại vàng đen của Iraq - Pháp, Nga và Trung quốc.
Sự chia rẽ này phản ảnh cuộc tranh cãi tại LHQ. Halliburton (Công ty xăng dầu ngày trước của ông Cheney), Chevron (Công ty xăng dầu trước đây của bà Condoleezza Rice) và nhiều bạn bè xăng dầu ngày xưa của ông Bush đang chờ sẵn để hái cả hàng tỷ Mỹ kim sau cuộc chiến tranh sắp tới tại Iraq.
Tuy thế, cứ cho rằng xăng dầu là nguyên do chính để Tổng thống Bush gây ra chiến tranh, thì nguyên do này không đứng vững. Cái đường lối giản dị nhất cho Hoa kỳ đẩy mạnh việc sản xuất xăng dầu tại Iraq thì sẽ hoàn toàn ngược lại với những gì ông Bush đang làm.
Chỉ cần mở cuộc họp tại LHQ để bỏ đi các trừng phạt của LHQ, cho các công ty Hoa kỳ được phép làm ăn với Iraq, các vòi xăng dầu sẽ tuôn ra cả đống.
Tấn công Iraq để kiểm soát xăng dầu là một chuyện nguy hiểm. Chiến tranh có thể làm cho Hussein cắt xăng dầu, hoặc cho phá hoại các nguồn cung cấp dầu, thì giá xăng dầu sẽ vọt lên cao. Các hợp đồng trước đây với những công ty không thuộc Hoa kỳ có thể phải được tôn trọng. Trong khi nền công nghiệp xăng dầu của Hoa kỳ có thể phấn chấn sau một cuộc chiến tranh, thì đó không phải cái lý do tốt làm giá chứng khoán của công ty Halliburton đã chưa vọt lên cao.
Cùng lời bàn này áp cho sự giải thích về các động cơ của ông Bush. Rằng mở ra một cuộc chiến tranh sẽ làm toàn dân Hoa ky økhông chú trọng nữa vào nền kinh tế đang bị ngưng trệ và để đẩy số phiếu của ông lên cao đúng vào lúc tái tuyển cử.

Kinh nghiệm đã làm cho dân Hoa kỳ chán ngấy chuyện này rồi, khó mà chơi cái màn "Wag the Dog" hoài (Wag the Dog là tiếng lóng ám chỉ gây chiến để quên kinh tế sập xệ). Nhưng luận lý cho thấy, đó là một sách lược nguy hiểm hoàn toàn vô lý ngay cho cả một nhà chính trị có mưu mô nhất.
Số phiếu thăm dò về ông Bush đang tụt xuống, nhưng ông vẫn nằm trong vị thế mạnh để thắng trong cuộc tái tuyển cử. Chọn việc đánh Iraq đưa cả một phần tư triệu người ra trận với tất cả các hậu quả tàn khốc có thể xẩy ra để chống đỡ số phiếu đang rớt xuống và nền kinh tế đang sập xệ khó có thể cho là hợp lý.
Vậy thì nguyên do nào đang thúc đẩy vị tổng thống này "
"Tôi không phải là người để chất vấn các động cơ của vị tư lệnh này," theo lời của bà Nancy Pelosi, đại diện đảng dân chủ của San Francisco, đang giữ chức lãnh tụ khối thiểu số Hạ viện Hoa kỳ, một trong những người có lời lẽ chỉ trích ông Bush nhiều nhất về cuộc chiến tranh.
Bà Pelosi đồng ý với ông Bush, rằng thủ lãnh Saddam Hussein là một mối họa sát hại người, Hoa kỳ phải làm tất cả những gì có thể để bảo vệ chính mình thoát khỏi sự tấn công. Nhưng bà cho rằng việc đánh Hussein không làm cho Hoa kỳ an toàn hơn đuợc. Cũng như cả chục người chống lại ông Bush, bà không có thể đưa ra một sự giải thích là tại sao ông Bush đã có cái quyết định ngược lại thế.
Có lẽ tốt nhất là nghe chính ông Bush nói ra. Mỗi bài diễn từ quan trọng ông Bush nói tới Iraq đều đề cập tới vụ ngày 11 tháng chín, năm 2001. Hầu hềt bắt đầu từ vụ này.
"Một buổi sáng của tháng chín, những mối đe dọa đã âm thầm gom lại từ nhiều năm, từ bí mật và từ xa tới, chúng đã dẫn tới việc sát hại nhân mạng với mức độ cả loạt," theo như ông Bush đã nói ra trước một nhóm người mang cà-vạt mầu đen tại Washington cùng với các khán giả ngày thứ tư trên các đài TV quốc gia.
Tổng thống Bush nói:
"Do đó, chúng ta phải coi lại an ninh bằng một đường lối mới, bởi vì quốc gia chúng ta hiện nay là một bãi chiến trường cho một cuộc chiến tranh đầu tiên của thế kỷ thứ 21."
Ông Bush thường lẫn lộn vấn đề này khi nói chuyện về đàn áp tôn giáo và với sự cứng đầu của Iraq đối với LHQ như đây là những lý do để mở cuộc chiến tranh. Ông Bush biết rõ có cả hàng chục quốc gia khác, kể cả một số đồng minh của Hoa kỳ có những thành tích xấu về nhân quyền và nhiều phen chống lại các nghị quyết LHQ. Cái kẽ hở lý luận lại chính là đang cho rằng Hoa kỳ chống lại nguyện vọng của LHQ để giữ sự đoàn kết cho LHQ.
Nhưng nghe ông Bush nói từ ngày này qua ngày khác và từ những người thân cận ông nói ra. Điếu thấy rõ ràng là kể từ sau vụ 11/9, vị tổng thống này cảm thấy ông ta phải liều lĩnh vào các nguy cơ to lớn để giảm thiểu dịp tấn công khác.
Để tin rằng ông Bush thành thật mong uớc bảo vệ Hoa kỳ thì lại không giống như những điều đang hỗ trợ cái quyết định của ông. Câu trả lời hoàn toàn hợp lý là trong đó sẽ là hãy kềm hãm Iraq bằng các thanh tra vũ khí và áp lực quốc tế. Lý luận này đã được phần lớn dân Hoa kỳ và các đồng minh thiện ý sẵn đưa ra. Nhưng phe phản chiến sẽ tự nó làm hỏng việc nếu gán ghép các động cơ xa vời cho ông Bush. Xăng dầu và chính trị có thể ảnh hưởng việc tư duy, nhưng chính tự chúng không phải là những giải thích khả tín.
Hầu hết dân Hoa kỳ , ngay cả nhiều người nằm trong phong trào hòa bình, cũng đồng ý là Hoa kỳ sẽ có chính nghĩa khi mở cuộc chiến tranh để tự bảo vệ cho mình. Dù đúng hay là sai, ông Bush vẫn tin là ông đang làm như thế.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.