NEW YORK -- Bạn muốn chọc giận Đảng CSVN" Hãy bóp méo tên ông Hồ, và quảng cáo ầm ĩ lên các mạng lưới Internet quốc tế. Chuyện tưởng giỡn mà lại có thiệt, vấn đề là những người trong bản tin này không cố ý chọc quê ông Hồ.
Một phụ nữ Á Châu ngực bự, mặc đồ hở hang, nói tiếng Anh bập bẹ đã biến một cửa tiệm vùng SoHo thành chiến trường của quyền tự do phát ngôn.
Tiệm này có tên là Saigoniste, chuyên bán vật dụng trong nhà đắt tiền nhập cảng từ VN. Một số người Mỹ gốc Việt đang phản đối chiến dịch quảng cáo của tiệm này, trọng tâm là một phụ nữ có tên là Ho Chi Mama (có nghĩa là: Má của Hồ Chí, hay là Bà Má Ho Chi, hay là họ Hồ và tên là Chi Mama) quảng cáo các đĩa và tô kiểu bằng các tiếng Mỹ bồi. Đáp lại, các chủ tiệm biện hộ cho cô Mama xem như là tiếng nói thời thượng của nước VN đương đại đang giúp họ bán chạy.
Cô Ho Chi Mama xuất hiện trong một video hoạt họa trên trang web của Saigoniste, khi tiệm mở hồi tháng 11-2002; cho thấy cô này lấy xe Vespa chở các dân New York nổi tiếng tới Saigoniste. Cynthia Ashworth, chủ tiệm chung với Hugh Duthie, đã bóc video ra khỏi trang web hồi tháng trước, sau khi biết tờ New York Times tính viết 1 bài về cô Hồ Chí Mama.
Bà Linh Thuy Song, một người Mỹ gốc Việt từ Ann Arbor, Mich., người thăm New York mùa hè qua. Bà Song nói, trong khu phố thương mại ở Sài Gòn nơi bán các món đồ trên, các phụ nữ trong tiệm [ở Sài Gòn] thì “học vấn cao và nói được 5 ngôn ngữ,” còn cô Ho Chi Mama lại nói tiếng Mỹ bồi. “Tôi không bận tâm chuyện cô này sexy, thời thượng. Tôi chỉ bực là cô nói tiếng Anh sai bét.”
Bà Song cũng chống việc nhân vật này có tên nghe như Hồ Chí Minh, người mà nhiều dân Nam VN xem là 1 kẻ độc tài. Và bà chống chuyện cái tên này nghe bôi bác với các âm “ho” và “hoochie mama.”
Bà Song email khiếu nại tới tiệm, và khi tiệm không đổi ý, bà mới vận động lên Internet và kiếm hơn 900 chữ ký.
Các người chủ tiệm mới viết 1 bản văn, nói cô Ho Chi Mama là nhân vật thời thượng được ủng hộ từ người gốc Á và cả không gốc Á, và họ hứa cho cô nói tiếng Anh đúng giọng và cú pháp hơn.
Tuy nhiên, xài tiếng Mỹ bồi mới là chiến lược tiếp thị thành công. Bà Ashworth nói, “Ý định chúng tôi không phải gây tổn thương, nhưng chỉ là một cách phân loại theo kiểu thường nghĩ. Còn Ho Chi Mama thiệt là số dách, rất đắc lực để gây chú ý mà bán hàng.”
Một phụ nữ Á Châu ngực bự, mặc đồ hở hang, nói tiếng Anh bập bẹ đã biến một cửa tiệm vùng SoHo thành chiến trường của quyền tự do phát ngôn.
Tiệm này có tên là Saigoniste, chuyên bán vật dụng trong nhà đắt tiền nhập cảng từ VN. Một số người Mỹ gốc Việt đang phản đối chiến dịch quảng cáo của tiệm này, trọng tâm là một phụ nữ có tên là Ho Chi Mama (có nghĩa là: Má của Hồ Chí, hay là Bà Má Ho Chi, hay là họ Hồ và tên là Chi Mama) quảng cáo các đĩa và tô kiểu bằng các tiếng Mỹ bồi. Đáp lại, các chủ tiệm biện hộ cho cô Mama xem như là tiếng nói thời thượng của nước VN đương đại đang giúp họ bán chạy.
Cô Ho Chi Mama xuất hiện trong một video hoạt họa trên trang web của Saigoniste, khi tiệm mở hồi tháng 11-2002; cho thấy cô này lấy xe Vespa chở các dân New York nổi tiếng tới Saigoniste. Cynthia Ashworth, chủ tiệm chung với Hugh Duthie, đã bóc video ra khỏi trang web hồi tháng trước, sau khi biết tờ New York Times tính viết 1 bài về cô Hồ Chí Mama.
Bà Linh Thuy Song, một người Mỹ gốc Việt từ Ann Arbor, Mich., người thăm New York mùa hè qua. Bà Song nói, trong khu phố thương mại ở Sài Gòn nơi bán các món đồ trên, các phụ nữ trong tiệm [ở Sài Gòn] thì “học vấn cao và nói được 5 ngôn ngữ,” còn cô Ho Chi Mama lại nói tiếng Mỹ bồi. “Tôi không bận tâm chuyện cô này sexy, thời thượng. Tôi chỉ bực là cô nói tiếng Anh sai bét.”
Bà Song cũng chống việc nhân vật này có tên nghe như Hồ Chí Minh, người mà nhiều dân Nam VN xem là 1 kẻ độc tài. Và bà chống chuyện cái tên này nghe bôi bác với các âm “ho” và “hoochie mama.”
Bà Song email khiếu nại tới tiệm, và khi tiệm không đổi ý, bà mới vận động lên Internet và kiếm hơn 900 chữ ký.
Các người chủ tiệm mới viết 1 bản văn, nói cô Ho Chi Mama là nhân vật thời thượng được ủng hộ từ người gốc Á và cả không gốc Á, và họ hứa cho cô nói tiếng Anh đúng giọng và cú pháp hơn.
Tuy nhiên, xài tiếng Mỹ bồi mới là chiến lược tiếp thị thành công. Bà Ashworth nói, “Ý định chúng tôi không phải gây tổn thương, nhưng chỉ là một cách phân loại theo kiểu thường nghĩ. Còn Ho Chi Mama thiệt là số dách, rất đắc lực để gây chú ý mà bán hàng.”
Gửi ý kiến của bạn