Hôm nay,  

Người Lính Già Tại Queensland!

08/07/200000:00:00(Xem: 6103)
Sau khi Sàigòn Times đăng tải bài viết của một tác giả ký tên “Người Lính Già Queensland”, tòa soạn có nhận được nhiều thư, thơ, email, fax, điện thoại và cả sự đóng góp trực tiếp của đông đảo qúy vị trên Queensland cũng như tại NSW. Trong số đó có email của ông Khúc Vượng, fax của ông Đồng Văn Ba, thư của ông Phạm V.T., thơ của Người Lính Tâm Hồn... Qua sự đóng góp của qúy vị, chúng tôi mạn phép được trình bầy một số suy tư như sau.
Thứ nhất, việc tiểu bang Queensland có tới hai hội cựu quân nhân là một thực trạng đã kéo dài suốt thời gian hơn chục năm qua. Điều này đã làm buồn lòng rất nhiều người Việt trong và ngoài Queensland. Suốt thời gian ngót 10 năm qua, nhiều người, nhiều tổ chức đã cố gắng thống nhất hai hội cựu quân nhân làm một nhưng vẫn không thành. Trước đây, khi ông Đỗ Văn Tô, một người rất hiền lành, tốt bụng và đầy thiện chí, đắc cử chức chủ tịch hội cựu quân nhân, nhiều người đã thành tâm hy vọng hai hội sẽ thống nhất làm một. Rất tiếc, hy vọng đó cũng không thành. Chúng tôi đồng ý, luật pháp tại Úc đều cho phép tự do lập hội, và không có điều khoản nào bắt hội này phải thống nhất với hội kia hoặc dưới quyền hội nọ. Nhưng chắc chắn qúy vị phải đồng ý, một hội, một tổ chức mạnh hay yếu, phần lớn tùy thuộc vào số lượng hội viên nhiều hay ít, nhân tài tham gia hội đông hay thưa. Rõ ràng, nếu tiểu bang Queensland chỉ có một hội cựu quân nhân, hội đó sẽ có tiếng nói mạnh hơn là hai hội. Và nếu hai hội cựu quân nhân hiện nay bị xé lẻ thành bốn hội, chắc chắn tiếng nói của hội sẽ càng thêm suy yếu.

Thứ hai, chúng tôi biết rằng tất cả qúy anh em cựu quân nhân tại Queensland đều tha thiết trong việc thống nhất hội. Bên cạnh đó, qúy vị lãnh đạo của hai hội đều là những người có khả năng, có tâm huyết, có thiện chí hướng tới việc thống nhất. Vậy mà cho đến nay, việc thống nhất vẫn không thành. Như vậy, đủ hiểu, phải có những khó khăn to lớn, những khúc mắc rất phức tạp ngăn chặn việc thống nhất hội. Nếu qúy vị đã là những người trong cuộc, lại có lòng có thiện chí cùng muốn ngồi lại với nhau suốt 10 năm qua mà vẫn không ngồi lại được, thử hỏi làm sao chúng tôi, những người đang sống cách xa qúy vị cả ngàn cây số, dám có hoài bão “trung gian hòa giải” “tạo lập diễn đàn ngôn luận” “để cả hai bên nói lên tiếng nói phải trái” để “một ngày nào đó hai hội thống nhất”…

Thứ ba, khi nhận được bài viết ký tên “Người Lính Già”, chúng tôi thấy tâm sự của tác giả rất chân thành và đầy thiện ý, nên chúng tôi đã đồng ý đăng tải. Nhưng sau đó, qua sự đóng góp bài vở càng ngày càng nhiều của qúy vị trên Queensland, chúng tôi thấy vấn đề rất phức tạp, vượt ra ngoài khả năng và sự hiểu biết của chúng tôi. Chúng tôi nhận thấy, nếu trong 10 năm qua, những người có tâm huyết, có thiện chí, có khả năng đã làm tất cả những điều có thể làm để thống nhất hai hội cựu quân nhân tại Queensland mà vẫn không thành công thì việc đăng tải tất cả những đóng góp của qúy vị sẽ không những không giải quyết được vấn đề gì, mà còn khiến độc giả thêm bối rối, và sự dị biệt giữa hai bên càng thêm lớn.

Chính vì những suy tư trên đây, nên chúng tôi thành thật cáo lỗi, không thể đăng tải các bài vở, thư, thơ góp ý của của qúy vị quanh vấn đề này. Trong cương vị của một cơ quan ngôn luận không đủ điều kiện để tìm hiểu kỹ vấn đề, chúng tôi thấy ở thời điểm hiện nay, tốt nhất chúng tôi chỉ nên đóng vai trò khiêm tốn, đứng bên ngoài mọi sự dị biệt. Cũng như phần đông mọi người Việt tại Úc, chúng tôi tha thiết mong mỏi, trong tương lai không xa, qúy vị sẽ giải quyết được những dị biệt và hai hội cựu quân nhân tại Queensland sẽ thống nhất. Khi đó, Sàigòn Times sẽ rất hân hạnh đóng vai trò một diễn đàn, đón nhận và đăng tải mọi đóng góp của qúy vị.

(Hoàng Tuấn - Sàigòn Times)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.