Hôm nay,  

Tổ Chức VOICE, Luật Sư Trịnh Hội, Nghệ Sĩ Nam Lộc Họp Báo

28/07/201800:00:00(Xem: 9947)
VOICE HOP BAO DSC_0026VOICE HOP BAO DSC_0028VOICE HOP BAO DSC_0029
Trong buổi họp báo.

 
Garden Grove (Bình Sa)- - Tại hội trường Community Meeting Center - Room B 11300 Stanford Avenue, Garden Grove, CA 92840 vào lúc 1 giờ chiều Thứ Sáu ngày 27 tháng 7 năm 2018, tổ chức VOICE Canada, Luật Sư Trịnh Hội và Nghệ sĩ Nam Lộc đã tổ chức buổi họp báo để làm sáng tỏ những cáo buộc hoàn toàn sai sự thật của ông Nguyễn Thanh Tú đối với cá nhân luật sư Trịnh Hội cùng tổ chức VOICE, mà ông đã phổ biến trên các trang truyền thông xã hội trong thời gian gần đây.

Tham dự buổi họp báo về phía VOICE có Luật Sư Trịnh Hội, Giám Đốc Điều Hành, Nghệ Sĩ Nguyễn Nam Lộc, Thiện Nguyện Viên cùng với hai ông Đỗ Kiều Anh và Lê Quốc Tuấn là hai thành viên đại diện VOCE Canada, đến từ Canada, ngoài ra còn có Luật Sư Nguyễn Quốc Lân, Học giả Đổ Thông Minh và một số nhân chứng ở trại tỵ nạn Thái Lan, một số đông các cơ quan truyền thông, truyền hình báo chí và đồng hương thân hữu.

Mở đầu buổi họp báo, Nghị Viên Thành Phố Gaden Grove ông Phát Bùi lên cảm ơn và chào mừng tổ chức VOICE đã chọn địa điểm họp báo tại Thành Phố Garden Grove.

Sau đó Nghệ Sĩ Nam Lộc lên cho biết: Thể theo lời yêu cầu của một số quý vị đồng hương cùng cơ quan truyền thông, báo chí đã có những quan tâm và thắc mắc liên quan đến tiến trình định cư đồng bào tỵ nạn Việt Nam từ Thái Lan đến Canada trong những năm gần đây.

Đại diện cho tổ chức VOICE, chúng tôi cùng với các thành viên đại diện cho VOICE Canada, và cũng là đơn vị chịu trách nhiệm định cư đồng bào ty nạn tại Canada, tổ chức cuộc họp báo dành riêng cho giới truyền thông và báo chí, để chúng tôi có cơ hội trình bày và giải thích một cách trung thực về các diễn biến nói trên. Trong dịp nầy Nghệ sĩ Nam Lộc cũng cho biết tổ chức VOICE có mời ông Nguyễn Thanh Tú tham dự để chúng tôi trực tiếp trả lời ông trước các cơ quan truyền thông, báo chí về những cáo buộc hoàn toàn sai sự thật của ông đối với cá nhân luật sư Trịnh Hội cùng tổ chức VOICE, nhưng rất tiếc ông đã không có mặt hôm nay.


Sau đó Luật Sư trịnh Hội lên trình bày về tiến trình tranh đấu với Chính phủ Canada thay đổi chính sách để cho những đồng hương tỵ nạn được đi định cư. Ông đặt trọng tâm vào 3 mục tiêu chính là:

1-dồn nỗ lực lo cho đồng bào tỵ nạn Thái Lan,

2-giúp được đồng bào đi tỵ nạn càng nhiều càng tốt,

3-dành thì giờ để gặp con nhiều hơn.

Ông cũng nhấn mạnh về những cáo buộc của ông Nguyễn Thanh Tú không bao giờ là mối quan tâm của Trịnh Hội…

Nghệ Sĩ Nam Lộc cũng đã phủ nhận về những lời cáo buộc mà ông Nguyễn Thanh Tú đã nói về ông.

Ông cũng cho biết, khi ông Nguyễn Thanh Tú đi tìm sự thật về cái chết của cha mình, lúc đó ông và LS. Trịnh Hội rất thán phục về lòng hiếu thảo của một người con, nhưng qua những việc làm  trong thời gian gần đây đã làm cho ông thất vọng.

Sau đó là phần dành riêng cho các cơ quan truyền thông đặc câu hỏi, nhiều câu hỏi được nêu lên liên quan đến những lời cáo buộc gần đây đã được LS. Trịnh Hội, Nghệ sĩ Nam Lộc và qúy vị trên bàn chủ tọa trả lời thích đáng.

Câu hỏi cuối cùng là liệu các ông trong tổ chức VOICE có biện pháp gì về những cáo buộc vô căn cứ đó không thì đã được LS Trịnh Hội xác nhận lại một lần nữa là: “về những cáo buộc của ông Nguyễn Thanh Tú không bao giờ là mối quan tâm của Trịnh Hội…”

Ghi nhận: Trong buổi họp báo, ban tổ chức cũng đã phổ biến một số tài liệu trong đó có Thư của Linh Mục Peter Prayoon Namwong minh xác về Video clip do ông Nguyễn Thanh Tú phổ biến trong đó có những đoạn phỏng vấn LM đã bị cắt xén và diễn giải một cách sai lạc… Ngoài ra còn có một bài viết khá dài về: Hậu qủa “Hành Trình Đi Lạc Đường” của Nguyễn Thanh Tú: Thất bại trong vụ kiện Việt Tân và đài RFA do tác giả Vũ Tiền Phong.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.