Hôm nay,  

Hậu Duệ Cụ Trần Trọng Kim Sẽ Nói Về Sách Một Cơn Gió Bụi

23/05/201500:00:00(Xem: 12270)
WESTMINSTER (VB) -- Cựu Đại sứ VNCH Bùi Diễm và Cựu Trung Tá Nhảy Dù Bùi Quyền hôm Thứ Sáu 22-5-2015 đã tới thăm tòa soạn Việt Báo.

Cả 2 là cháu của học giả Trần Trọng Kim (1883 – 1953), người giữ chức Thủ tướng của Đế quốc Việt Nam năm 1945, và là Thủ tướng đầu tiên của Việt Nam.

Hai ông Bùi Diễm và Bùi Quyền là trong nhóm 4 diễn giả sẽ nói về tác phẩm “Một Cơn Gió Bụi” của tác giả Trần Trọng Kim sẽ ra mắt vào Chủ Nhật này.

Ông Bùi Diễm quê ở Hà Nam, sinh năm 1923, thân phụ là cụ Phó Bảng Bùi Kỷ, hiệu Ưu Thiên, và là dòng dõi các nhân vật nổi tiếng trong văn học là Phó bảng Bùi Văn Quế và Bùi Ân Niên. Cô ruột của ông Bùi Diễm là phu nhân của Thủ tướng Trần Trọng Kim của Đế quốc Việt Nam, ra đời năm 1945. Ông Bùi Diễm gọi cụ Trần Trọng Kim bằng chú, nhưng vì cụ Kim không có con trai nên coi ông Bùi Diễm như con nuôi. Và ông Bùi Diễm hiện diện và sát cánh với Cụ Kim trong giai đoạn cụ viết lại trong cuốn Hồi ký MCGB.

Ông Bùi Diễm hoạt động chính trị từ thời còn đi học trường Bưởi tại Hà Nội, là trường Chu Văn An sau này, và trường Thăng Long. Tốt nghiẹp ban Toán, ông Bùi Diễm sớm gia nhập Đảng Đại Việt của lãnh tụ Trương Tử Anh từ khi còn trẻ vào năm 1944 do lời giới thiệu của một người bạn là bác sĩ Đặng Văn Sung. Ông đã tham gia vận động cho Chính phủ Trần Trọng Kim và nhiều lần gặp Cựu Hoàng Bảo Đại. Ông còn làm việc với Bác sĩ Phan Huy Quát, là Bộ trưởng Quốc phòng của nước Việt Nam từ năm 1950 đến 1954, và góp phần vận động với Pháp để thành lập một quân đội độc lập cho Việt Nam.

blank
Từ trái: Cựu Đại sứ VNCH Bùi Diễm và Cựu Trung Tá Nhảy Dù Bùi Quyền tại Việt Báo hôm 22-5-2015.

Từ năm 1954, ông Bùi Diễm rời chính trường cho tới khi nền Đệ nhất Cộng Hòa chấm dứt vào năm 1963. Trong chín năm này ông làm chủ nhiệm tờ báo Anh ngữ đầu tiên của Việt Nam, là tờ Vietnam Post xuất bản ở Saigon từ 1954-1963. Ông cũng thành lập hãng phim Tân Việt, và góp phần sản xuất nhiều cuốn phim tại miền Nam như “Chúng Tôi Muốn Sống” năm 1956 và “Hồi Chuông Thiên Mụ” năm 1957.

Khi Thủ tướng Phan Huy Quát chấp chánh vào năm 1965, ông Bùi Diễm là Bộ trưởng Phủ Thủ tướng và chứng kiến việc Hoa Kỳ đổ quân vào Việt Nam.

Khi nền Đệ nhị Cộng Hòa ra đời, ông Bùi Diễm thay thế Đại sứ Vũ Văn Thái làm đại sứ Việt Nam Cộng Hòa từ năm 1967 và tham gia việc giám sát cuộc Hòa đàm tại Paris, đến năm 1972 thì làm đại sứ lưu động cho đến 1975.

Sau năm 1975, ông Bùi Diễm tỵ nạn tại Hoa Kỳ, đã cùng nhà báo David Chanoff viết cuốn hồi ký chính trị bằng Anh ngữ với tựa The Jaws of History xuất bản năm 1987. Sau đó ông viết lại thành cuốn sách nổi tiếng, Gọng Kìm Lịch Sử, do nhà xuất bản Phạm Quang Khai phát hành năm 2000.

Trong thời gian này, Đại sứ Bùi Diễm là học giả tại Trung Tâm Quốc tế Woodrow Wilson, giảng viên tại trường Đại học George Mason rồi thành viên của Viện nghiên cứu Pacific Basin Research Institute. Năm 2004, viện này xuất bản cuốn Vietnamese Economy and Its Transformation to an Open Market System trong đó có phần đóng góp của ông Bùi Diễm.

Ông Bùi Diễm nay đã về hưu và sống tại thành phố Rockville của tiểu bang Maryland.

Xin nhắc rằng, NXB Sống sẽ ra mắt sách “Một Cơn Gió Bụi” của tác giả Trần Trọng Kim với các diễn giả Bùi Diễm, Bùi Quyền, Nguyễn Xuân Nghĩa, Trangdai Glassey từ 2pm-4:30pm, Chủ Nhật 24/5 tại Hội Trường Việt Báo 14841 Moran St., Westminster, CA 92683. L/L: (714) 531-5362.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.