Hôm nay,  

Luật pháp phổ thông (06/18/2007)

18/06/200700:00:00(Xem: 4138)

Hỏi (Ông Nguyễn Q.H.): Chúng tôi kết hôn được gần 10 năm và có với nhau 2 cháu trai, 8 và 6 tuổi. Hiện 2 cháu đang học cùng một trường tiểu học công lập.
Cách đây gần 1 năm, vì có nhiều việc không thể giải quyết được nên chúng tôi đã quyết định sống ly thân, và tôi đã dọn nhà đến tá túc với một người bạn. Tôi đã trả tiền cấp dưỡng các cháu theo sự quy định của luật pháp. Vì thế, tiền cấp dưỡng cho 2 cháu đã được trừ thẳng vào tiền lương hàng tuần của tôi và chuyển trực tiếp vào trương mục mẹ của các cháu.
Mẹ của các cháu cũng đồng ý để tôi được liên lạc với các cháu qua điện thoại sau giờ tan học khi các cháu đã về nhà. Ngoài ra tôi có quyền dẫn các cháu đi vào những ngày cuối tuần. Việc thăm hỏi các cháu qua điện thoại cũng như dẫn các cháu đi chơi vào dịp cuối tuần không có gì trở ngại cho đến lúc mẹ của các cháu quyết định đưa các cháu về VN.
Sau khi trở lại Úc, mẹ của các cháu đã không đồng ý cho tôi liên lạc với các cháu sau giờ học. Việc này đã làm cho tôi cảm thấy bị xúc phạm. Vì thế, cách đây gần 6 tháng, tôi đã nộp đơn để xin tòa bảo vệ quyền thăm con của tôi.
Trong lúc chờ đợi tòa xét xử thì luật sư của bà ta đã viết thư và đồng ý để cho tôi thăm và gọi điện thoại cho các cháu theo lịch trình như đã đồng ý bằng miệng trước đây.
Thế là luật sư đã xin án lệnh của tòa về các điều kiện mà tôi cũng như mẹ của các cháu đã đồng ý.
Tuy nhiên, gần đây mẹ của các cháu đã không chịu làm đúng theo những gì đã đồng ý. Bà ta đã buộc tôi phải gọi điện thoại báo cho biết là tôi đến đưa các cháu vào giờ nào, Chủ Nhật hay Thứ Bảy, rồi vào lúc mấy giờ thì sẽ đưa các cháu về.
Tôi đã làm đúng theo những yêu cầu này, tuy nhiên, cách đây chừng 4 tuần lễ, mỗi lần tôi gọi điện thoại cho các cháu là bà ta viện đủ lý do và không cho tôi nói chuyện với các cháu. Đồng thời, khi tôi đưa ra giờ giấc đón đưa các cháu vào dịp cuối tuần thì bà ta đã không chịu làm đúng theo, bằng cách đưa các cháu đi ăn sáng, hoặc đi shop trước khi tôi đến để đưa các cháu đi. Tôi đã bị bà ta cho leo cây, thất hứa, 2 lần.
Xin LS cho biết là nếu bà ta cứ tiếp tục tình trạng này, và không chịu thi hành những gì do tòa đưa ra thì tôi phải làm thế nào để buộc bà ta phải tôn trọng quyền thăm con của tôi. Tôi không muốn tốn kém thêm về các phí tổn pháp lý nữa.

*

Trả lời: Điều 70NE của “Đạo Luật Gia Đình” (the Family law Act 1975” quy định rằng: “… Người được xem là có sự miễn thứ chính đáng về việc vi phạm án lệnh theo Đạo Luật này nếu: (a) Vào lúc vi phạm đương sự không hiểu những nghĩa vụ được cưỡng đặt bởi án lệnh …; và (b) tòa thỏa mãn được rằng đương sự phải được miễn thứ liên hệ đến sự vi phạm án lệnh đó. (… A person is taken to have had a reasonable execuse for contravening an order under this Act affecting children if (a) … he or she did not, at the time of the contravention, understand the obligations imposed by the order … ; and (b) the court is satisfied that the respondent ought to be execused in respect of the contravention).
Trong vụ S & M [2006] FMCAfam 117, người cha đã nộp đơn để yêu cầu tòa xét xử về “sự vi phạm án lệnh thăm con [liên lạc với con cái]” (contranention of contact order) của người mẹ.
Trong vụ đó người cha nộp đơn khiếu nại người mẹ vi phạm án lệnh 2 lần.


Sự vi phạm lần thứ nhất xảy ra khi người cha gọi điện thọai liên lạc với các đứa con của ông ta vào ngày mà tòa đưa ra án lệnh. Người cha cho biết rằng vào lúc ông ta gọi điện thọai di động cho con của ông và trong lúc đang nói chuyện thì điện thọai bị cúp.
Người mẹ cho rằng vào lúc đó các đứa bé đang tắm để chuẩn bị đi ngủ. Sau khi bị cúp điện thọai, người cha đã gọi thêm mấy lần nữa và không ai nhấc điện thọai. Tuy nhiên, người mẹ đã cho rằng ông ta chỉ để điện thọai reng mấy tiếng rồi cúp làm cho bà ta không kịp bắt phone.
Tòa đưa ra phán quyết rằng những sự kiện vừa nêu không đủ để cho rằng người mẹ đã vi phạm án lệnh của tòa.
Sự vi phạm lần thứ hai là sự vi phạm những điều kiện được đưa ra rõ ràng trong án lệnh. An lệnh quy định rằng người cha có quyền gặp các con trong nữa thời gian đầu của kỳ nghĩ hè thuộc năm 2005-2006 và nữa thời gian cuối của kỳ nghĩ hè thuộc năm 2006-2007.
Dựa vào một bức thư mà nhà trường gửi cho tất cả các pghụ huynh, người mẹ viện cớ rằng mặc dầu học sinh không còn đi học, tuy nhiên trường vẫn còn mở cửa cho đến ngày 22 để các thầy cô họp mặt hầu triển khai giáo trình và người mẹ cho rằng điều này có nghĩa là niên học chỉ kết thúc vào ngày 22 tháng 12. Người mẹ đã không chịu cho các đứa bé gặp người cha vào ngày 16 tháng 12 khi niên học chấm dứt và mãi cho đến ngày 22 tháng 12 mới chịu giao các đứa bé cho người cha.
Vấn đề được đặt ra là trong trường hợp này liệu người mẹ có vi phạm án lệnh được tòa đưa ra để cho người cha thăm con hay không"
Liệu tòa có thỏa mãn được là người mẹ đã tin tưởng một cách chân tình rằng ngày 22 tháng 12 mới là ngày chính thức chấm dứt niên học, mặc dầu các đứa bé không còn đến trường sau ngày 16 tháng 12. Đó là lý do mà người mẹ đã không chịu giao các đứa bé cho người cha vào ngày 16 tháng 12 và đợi cho đến ngày 22 tháng 12.
Tòa cho rằng người mẹ đã diễn đạt án lệnh theo lối suy nghĩ của bà ta, vì thế bà ta đã không chịu giao các đứa bé cho người cha vào ngày chấm dứt niên học là ngày 16 tháng 12. Trong trường hợp này tòa có nghĩ rằng người mẹ nên được miễn thứ về việc vi phạm án lệnh này hay không.
Tòa cho rằng khi án lệnh nói đến thời gian nghỉ hè thì điều đó có nghĩa rằng đó là “thời gian từ khi các đứa trẻ ngưng đến trường cho đến thời gian các đứa bé bắt đầu đi học” (the period from when the children cease school until the period when the children commence school).
Cuối cùng tòa đã đưa ra phán quyết là người mẹ đã vi phạm án lệnh.
Dựa vào luật pháp cũng như phán quyết vừa trưng dẫn ông có thể thấy được rằng việc vợ ông không chịu cho phép ông điện thọai hỏi thăm con cái cũng như gây ra nhiều phiền tóai để ngăn chận việc ông thăm con là điều không thể chấp nhận được.
Trước khi ông nộp đơn để đưa bà ta ra hầu tòa nhằm trả lời về những vi phạm này, tôi đề nghị ông nên điện thọai hoặc viết thư cảnh báo cho bà ta biết.
Bất cứ lúc nào khi ông gọi điện thọai để tiếp xúc, hoặc đến thăm các cháu mà bị bà ta ngăn cản, hoặc làm khó dễ, tôi đề nghị, ông nên ghi các điều đó vào một cuốn sổ tay với ngày giờ cùng nội dung những lời đối thọai giữa ông và vợ ông để sau này khi nộp đơn xin tòa cứu xét ông có đầy đủ chứng cớ về các lần vi phạm đó.
Tôi đề nghị ông nên tiếp xúc với luật sư của ông để được hướng dẫn trước khi nộp đơn khiếu nại.
Nếu ông còn thắc mắc xin điện thọai cho chúng tôi để được hướng dẫn thêm.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.