Hôm nay,  

Chuyện Gia Đình: Một Mai Cha Yếu Mẹ Già...

24/05/200800:00:00(Xem: 7895)

Sau ngày Lễ Mẹ, sau một ngày rất vui vẻ, cô Ba ngồi suy nghĩ.

Cách suy nghĩ của ngừơi tây phương cũng hay quá chớ. Biết con cháu lớn lên phải bay tứ hướng để làm ăn sinh sống rồi bị cuốn theo cái trục quây của kim đồng hồ, có khi quên mình còn bà mẹ già ngày ngày mỏi mòn trông con, chọn một ngày nhắc con cháu tụ về thăm viếng mẹ hiền, đưa mẹ đi ăn món ngon vật lạ, dạo vườn chơi, đi xem hát v..v... là điều rất thực tế và vui. Mẹ vui vì con mình còn nhớ mẹ, con về lòng dạ thoải mái vì đã làm cho mẹ vui, đôi khi cũng bớt đi chút ít cảm tưởng bất hiếu vì mình không sống chung để:

"Một mai cha yếu mẹ già, chén cơm tách nước bộ kỷ trà ai dưng."

Nhân ngày này làm cô Ba cũng buồn buồn khi nhớ tới những ngừơi già cô độc, nhứt là một bà lão, mỗi khi nhớ tới vẫn còn làm cho cô Ba phải xốn xang trong lòng.

Năm đó khi còn đi học, cô cần làm bốn chục tiếng tình nguyện để lấy điểm. Đây là nhà dưỡng lão hạng trung, nằm tại thành phố hướng tây. Bà Patricia, tên của bà, nghe dịu ngọt dù cô Ba không hiểu tên ấy có ý nghĩa gì như tên gọi của ngừơi Việt hay không. Khi cô vô phòng đem bà ra vườn hứng nắng, vừa thấy cô, bà đã đưa bàn tay xương xẩu ra níu cánh tay cô, cừơi tươi, đôi mắt hom hem sáng lên, chào cô vui vẻ. Bà hỏi liền:

-Cô sẽ ở đây với tôi suốt ngày phải không" để tôi kể chuyện cho cô nghe.

Đúng ra phận sự của cô là phải săn sóc cho ba người chớ không chỉ một mình bà  nhưng làm sao mà nói ra được khi tay bà cứ nắm cánh tay cô cứng ngắc"

Đẩy xe lăn của bà ra vườn, trời rất trong sáng. Bà ngứơc nhìn lên trời, mơ màng:

-Hôm nay trời rất tươi. Hồi chồng tôi còn sống chúng tôi thường hay đi du ngoạn vào những ngày đẹp trời như thế này. Khi chồng tôi trở nên loà mắt thời con trai tôi đưa chúng tôi đi.

Cô Ba thắc mắc hỏi:

-Vậyyyy, con trai bà đâu" 

Bà buồn buồn, nói bâng quơ:

-Nó quên tôi rồi. À, cô tên gì" còn tôi tên Pat, là tên gọi ngắn của Patricia đấy.  Khi nó lập gia đình dọn đi xa thời nó quên tôi luôn rồi. Mà thôi, cũng tại nó ở xa. Cô à, cô có chồng chưa"

Cô Ba dựt mình. Từ nào tới giờ có ai hỏi cô câu ấy đâu, nhứt là người Mỹ. Cô trả lời:

-Dạ, tên cháu là Giang, cháu còn đi học, còn sống chung với cha mẹ mà. (rồi cô đổi đề tài) à, hôm qua bà ngủ có ngon không"

Bà Pat cười buồn:

-Tên cô nghe hay hay, Giang Giang… Tôi có ngủ thì chỉ là những giấc ngủ ngắn thôi. Tôi thích bông hoa lắm, nhất là hoa Ti gôn. Cô biết hoa Ti gôn không" Ở đây ít thấy chứ hồi còn nhỏ xứ của tôi trồng thành hàng rào.

Trời đất! (Giang kêu thầm) lần đầu tiên từ hồi qua Mỹ tới giờ mới nghe nhắc tới hoa Ti gôn, mà lại từ miệng của một ngừơi Mỹ! Nàng Giang vui vẻ trả lời:

-Bà ơi bà có biết đó là loại hoa cháu thích nhứt hay không" Hồi ở Việt Nam nhà cháu cũng có một dàn hoa nầy đó bà ơi. Từ ngày qua Mỹ tới giờ cháu chưa gặp lại.

Bà Pat vui hẳn lên, như gặp ngừơi đồng hội đồng thuyền. Bà nói:

-Nhà cha mẹ tôi, cha tôi lấy giống ấy từ bên Pháp, loại hoa ấy trồng cho nó leo lên hàng rào, lá xanh biêc mơn mởn, những dây leo quấn quít, hoa màu hồng đọng giọt sương sớm mai tươi thắm, hình dạng như trái tim vở, nó sống mãi trong tim tôi.

Nói xong bà mơ màng nhìn lên trời, tiếp:

-Dưới dàn hoa ấy anh ta đã tỏ tình với tôi.

Nàng Giang ngẩn ngơ. Hèn chi nghe người ta nói "cơ thể già chớ tâm hồn vẫn còn trẻ" là quá đúng. Nhìn bà lão nhăn nheo khô cằn mà nói chuyện tình như thời son trẻ thấy thương hết sức. Giang cũng mơ màng theo:

-Bà ơi ngày xưa ở Việt Nam cháu có ngừơi làm bài thơ nói về chuyện tình dưới dàn hoa Tigon đấy bà, hay lắm, cháu thuộc nằm lòng.

Bà Pat nhìn Giang, nắm tay cô, khẽ khàng vỗ nhẹ nhẹ:

-Cháu hay lắm, cháu có tâm hồn lắm, những ngừơi thích hoa thích thơ thời có nghệ sĩ tính, cháu biết không"

Giang cũng nắm tay bà, tiếp:

-Dạ, má cháu cũng nói y như bà vậy.

Bà Pat hỏi:

-Thế con có thể dịch bài thơ ấy cho ta nghe được không"

Giang cừơi xoà:

-Dạ, cháu không biết đủ tiếng Anh để dịch bài thơ, đại khái bài thơ ấy nói về mối tình dang dỡ bà à. Buồn lắm.

Bà Pat nói:

-Nếu buồn thời không giống như chuyện của ta rồi. Anh ấy đã tỏ tình với ta dưới dàn hoa ấy, ngày ta mười lăm tuổi. 

Giang hỏi:

-Rồi sao nữa bà"

-Rồi chúng ta ra nhà thờ làm lễ cưới, tất cả dân trong làng đều có mặt. Chúng ta sống với nhau lâu lắm cháu à, không phải như con gái ta đã hai lần li dị rồi.

Đang vui vẻ tự nhiên mặt bà tối sầm lại, bà nói:

-Aaaa ta cảm thấy đói bụng quá cho ta ăn tối đi cháu.

Giang hơi khựng lại, rồi dịu dàng nhắc:

-Bà mới vừa ăn sáng xong mà. Bà ơi bây giờ còn là buổi sáng mà.

Bà Pat có vẻ bức rức, rồi bà bật khóc, xây qua xây lại, dỡ cái mền đấp ngang đùi lên, tìm kiếm, hỏi lăng xăng:

-Nầy cô kia, cô là ai" con búp bê của tôi đâu rồi" con búp bê mẹ tôi cho tôi sinh nhựt hôm qua đâu rồi" cô có cầm nhầm không đấy" con búp bê của tôi.

Giang thấy xót xa quá, cô khẽ nói:

-Bà ơi, bà nhìn kìa, hoa Tulip bắt đầu có nụ rồi, hoa Poppy cũng nở rồi kìa bà ơi, bà nhìn đi.

Vừa nói Giang vừa chỉ, thế nhưng, những kỷ niệm khi ẩn khi hiện trong bộ não mòn mỏi của bà làm cho bà bối rối, bà vùng vằng:

-Thôi hãy đưa tôi vào phòng đi tôi muốn ngủ.

...

Cô Ba thở dài, nghĩ thầm, không biết chừng về già mình có bị như vậy không" không biết bà Pat còn sống không. Aaa...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.