Hôm nay,  

Sương Mù Ngoại Giao Mỹ

31/03/200800:00:00(Xem: 7302)

Người Mỹ thường ví Bộ Ngoại Giao Mỹ là  Foggy Bottom tạm gọi là Cái Đáy Sương Mù -- không chỉ là một địa danh ở thủ đô Washington DC, nơi đặt trụ sở Bộ Ngoaị Giao Mỹ mà còn là một thực tế đầy hỏa mù biến chiêu của chính sách ngoại giao Hoa Kỳ.

 Đã là sương thì mờ còn mù lại càng mờ hơn. Mà sương mù sa đọng xuống đáy thì còn khó thấy hơn nữa. Nhưng dù sao những lời tuyên bố hay đàm thoại của những viên chức ngoại giao như của  những người cầm đầu Tòa Đại sứ Mỹ bên cạnh CS Hà nội và người đảm trách  bộ phân Đông Nam Á sư vụ hay người đại diện Mỹ bên cạnh khối APEC dù nói bóng nói gió về vấn đề VN cũng đáng cho người Mỹ gốc Việt tìm hiểu vì vấn đề tư do, dân chủ, nhân quyền VN là điều người Mỹ gốc Việt rất thiết tha.

Ô. Phó Phụ Tá Ngoại Trưởng Hoa Kỳ đặc trách Đông Bộ Á Châu và Thái Bình Dương tại Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ở Hoa Thịnh Đốn kiêm đại diện Hoa Kỳ tại Hiệp Hội Các Quốc Gia Đông Nam Á (ASEAN) là Kenneth Faifax và  Tổng Lãnh Sự Mỹ tại Sài Gòn, và bà Katia Bennet, đặc trách các vấn đề chính trị và nhân quyền tại Tòa Tổng Lãnh Sự, trong cuộc gặp gỡ Bác sĩ Nguyễn đan Quế, một nhà đấu tranh dân chủ trong nước, có tiết lộ một đôi điều. Đường lối của chính phủ Mỹ là dùng phát triển giao thương, gia tăng viện trợ, giáo dục, và trao đổi văn hóa xã hội để thúc đẩy cải thiện nhân quyền, dân chủ ở Việt Nam. Ông nhấn mạnh "nhân quyền vẫn là ưu tiên hàng đầu trong bang giao Mỹ Việt. Chúng tôi vẫn thường xuyên khuyến khích Việt Nam nới rộng tự do thông tin, chấp nhận cho các nhà bất đồng chính kiến phát biểu ý kiến của họ, cải cách hệ thống pháp luật, tôn trọng các luật lệ của Tổng Liên Đoàn Lao Động Quốc Tế về quyền của người lao động...Nhưng chúng tôi không chấp nhận dùng bạo lực (violence), và cũng không ủng hộ các hoạt động từ bên ngoài nhắm lật đổ nhà cầm quyền Việt Nam bằng vũ lực".  Ông cũng lập đi lập lại là mọi thay đổi nếu có phải phát xuất từ trong nước, do nhân dân Việt Nam chủ xướng.

Liên quan dến việc Trung Cộng tiếp tục thi hành chính sách bành trướng như mới đây công khai sát nhập Hoàng Sa, Trường Sa, vào lãnh thổ của họ, Ông Phó Phụ Tá Ngoại Trưởng Marciel trả lời rằng chính sách của chính phủ Mỹ là trung lập, không đứng về bất cứ một quốc gia nào trong các cuộc tranh chấp như thế này.

Còn Ô. Jon Aloisi, Phó Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội, có nói theo bản tin của bản tin của Beth Hearn đăng trên trang nhà của hội đoàn dân chủ The Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO), địa chỉ http://www.unpo.org/article.php"id=7600, đôi điều nhận định liên quan đến nội tình của nhà cầm quyền CS Hà nội. 

Ô Aloisi công nhận nhân quyền VN còn tệ hại, nhưng cũng nhấn mạnh về tốc độ và khả thể cho sự thay đổi. Nói về các vụ biểu tình mới đây về vấn đề đất nhà thờ bị tịch thu bởi chính phủ CSVN nhiều thập niên trước, Aloisi nói, "Tôi hài lòng thấy rằng người Công Giáo cảm thấy họ có thể tổ chức biểu tình để đòi lại đất. Đây là dấu hiệu tích cực của sự tiến hóa tên tầng lãnh đạo rằng đó là sự tích cực cho việc hoạt động."

Về phong trào người dân dùng Internet để vận động dân chủ, Ông nói một yếu tố để thay đổi ở VN là nhờ Internet. Chính phủ CSVN tìm cách kiểm soát và theo dõi hình thức bày tỏ ý kiến này, kể cả đòi phải đăng ký khi dùng cà phê Internet, nhưng các hạn chế "bị tràn ngập bởi làn sóng thần thông tin đang tràn vào đất nước rất trẻ và rất giàu chữ nghĩa này." Oạng  phân tích rõ, "Nhưng đây vẫn là một quốc gia sẵn sàng dùng quyền bắt bất kỳ công dân nào, giam tù và ném luôn chìa khóa." Ông  diễn giải  lằn ranh họ vạch ra là khi ý kiến trở thành tổ chức. Aloisi nói, "Bạn có thể viết nhật ký mạng "Đảng CSVN tệ hại. Nhưng khi bạn có 1,000 người tụ họp và lập ra trang web www.dangCSVNtehai.comthì bạn sẽ gặp rắc rối liền."

Bên cạnh, các nhà hoạt động Internet, bất đồng chính kiến ở VN đủ thành phần vẫn liên tục bị bắt vì lý do chính trị. Giám Đốc Ủy Ban nói trên là Hans Hogrefe nói, ngay cả khi tù nhân chính trị được trả tự do, đôi khi vì áp lực quốc tế, họ vẫn bị kềm kẹp tệ hại về việc đi lại và sinh hoạt.

Về tham nhũng, Ô. Aloisi cũng nói là tham nhũng tràn ngập ở chính phủ CSVN, "Toàn bộ lãnh đạo CSVN đều dính vào các dây tham nhũng hệ thống. Cũng có vài người muốn giải quyết, nhưng họ không biết làm sao bởi vì tất cả họ đều là đồng lõa."

Nhưng Aloisi nói ông lạc quan vì khả năng cải tiến có thể được làm, nhất mạnh về sự quan trọng của áp lực quốc tế, "Gia nhập Hội Đồi Bảo An LHQ là một bước lớn lao. Chúng ta có thể dùng việc gia nhập này để giáo dục và thúc đẩy cho thay đổi [tại VN]."

Nhưng sẽ rất thiếu sót nếu không nhắc lại lời của chính Ông Đại sứ nói thẳng với cộng đồng người Mỹ gốc Việt điều mà một số người Mỹ gốc Việt đấu tranh choi tự do, dân chủ, nhân quyền gọi Ông là đang năm mơ ban ngày (day dreaming). Đại sứ Ông Đại sứ Mỹ, Michael Michalec trong một cuộc họp báo, đã nói: "Khoảng 20 năm nữa, 75% những người phục vụ trong chính quyền hay xí nghiệp ở VN, là được đào tạo tại Hoa Kỳ".

Người Mỹ gốc Việt hơn ai hết biết du sinh đa số là con cháu cán bộ đảng viên mới có phương tiện đi Mỹ học. Cán bộ đảng viên  cho con em đi du học là chuẩn bị nơi chuyển tiền, người bảo lãnh nếu chế độ rủi có gì hay chẩn bị đội ngũ kế thừa cha anh nếu chế độ tồn tại. Số du học đi học Mỹ trở về quá thấp là một bằng chứng "mười người hết bảy còn ba, hết hai"  ở Mỹ, "còn một"  mới về VN.

Đại đa số người Mỹ gốc Việt sau 32 năm suy gẫm sự sụp đổ của VNCH vì quá để Mỹ xen vào chuyện phòng the của chánh quyền. Quyền lợi của Mỹ không hoàn toàn giống quyền lợi của quốc gia dân tộc Việt. Đường lối ngoại giao của Mỹ đối với CS Hà nội không phải là đường lối của cuộc đấu tranh của người dân Việt ở Bắc, ở Trung, ở Nam và ở hải ngoại. Dễ hiểu. Quốc gia dân tộc nào cũng có quyển lợi riêng. Không có gì đáng than phiền Mỹ trong vấn đề này.

Mỹ vì nguyên tắc ngoại giao không thể giúp một cuộc lật đổ nhà cầm quyền mà Mỹ có bang giao. Nhưng ngoại giao là một ngành của Hành Pháp, Mỹ còn có Lập Pháp, Quốc Hội là cơ quan quyền lực tối cao nữa. Mỹ không xen vào việc chống nhà cầm quyền mình có bang giao theo tập tục ngoại giao, nhưng khi người dân trong nước Mỹ có bang giao đứng lên thay đổi nhà cầm quyền,  Mỹ cũng tỏ ra trung lập, và nếu cuộc cách mạng của người dân thành công thì Mỹ sẽ thừa nhận như thừa nhận chánh quyền Nga khi Liên xô sụp đổ.

Từ đó cho thấy thật là lạc hậu, vọng ngoại trong việc đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền VN nếu ngóng chờ coi Mỹ bật đèn xanh hay đỏ. Con đường đấu tranh của người dân VN, trong lẫn ngoài nước, là của người Việt, người Việt cứ tiến. Nếu khai thác được mâu thuẫn hay tạo được mâu thuẫn giữa Hà Nội- Washington, lợi cho cuộc đấu tranh được thì tốt. Bằng không chuyện của người Việt người việc cứ làm. Nội lực dân tộc Việt là điều cần và đủ và  là điều kiện tiên quyết.

Đường ta, ta cứ tiến, ánh sáng tư do, dân chủ, nhân quyền VN, ta cứ  thấp sáng lên, không sợ sương mù ngoại giao dày hay mỏng của Mỹ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.