Hôm nay,  

Bầu Cho Tương Lai

10/28/201000:00:00(View: 6844)

Bầu Cho Tương Lai

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh
Tin tức tuần này cho thấy số người đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử trung hạn ngày 2 tháng 11 năm nay sẽ rất đông. Tôi nghĩ đây là một tin đáng mừng. Cuộc bầu này là một keo đánh vật gay go giữa hai chính đảng Cộng Hòa và Dân Chủ để tranh quyền kiểm soát Quốc hội Lưỡng viện. Ngoài ra còn có một số ứng viên lấy danh nghĩa độc lập, nhưng chỉ là một số nhỏ. Sự tranh chấp quyết liệt giữa hai đảng lớn là chuyện dĩ nhiên cũng như mọi cuộc bầu cử ở Mỹ, nhưng năm nay sự thắng bại sẽ ảnh hưởng đến cuộc bầu cử Tổng Thống năm 2012. Vậy đảng nào sẽ thắng" Có nhiều dự đoán đã được đưa ra, nhưng tôi không thích làm một ông thầy bói. Tôi muốn nhìn cuộc tranh cử gay go năm nay theo một khía cạnh đặc biệt: Dân Mỹ sẽ "bầu cho tương lai".
Thế nào là bầu cho tương lai" Tôi đã nhiều lần viết trong cuối Thế kỷ 20: Muốn định hướng cho tương lai, chúng ta phải nhìn về quá khứ. Quá khứ là những bài học kinh nghiệm quý giá, nhưng qua đến Thế kỷ 21 với những bước tiến mau lẹ kỳ diệu chưa từng thấy của loài người, tôi thấy cũng cần xét lại kỹ hơn quá khứ của mỗi dân tộc. Quá khứ của nước Mỹ như thế nào" Tôi muốn nhắc lại một vài nét về lịch sử. Mỹ là một nước trẻ tuổi nhất trong các đại cường. Nếu xét theo bản Tuyên ngôn Độc lập ngày 4 tháng 6 năm 1774, Mỹ chỉ mới có 236 tuổi. Trước đó hàng trăm năm, miền Bắc Mỹ chỉ có thưa thớt những dân tộc bản xứ mà ngày nay từ ngữ Việt vẫn gọi là người da đỏ. Những người da trắng gốc Âu Châu chỉ đến Bắc Mỹ khoảng trên 300 năm trước, họ là những di dân. Ở VN năm 1954, ta có phong trào di dân gọi là "di cư" từ Bắc vô Nam tị nạn Cộng sản. Ở đây chính những người di cư da trắng từ Âu châu đến Bắc Mỹ đã lập thành nước Mỹ như ngày nay.
Bởi vậy những người Mỹ gốc Việt hiện sinh sống ở Mỹ đôi khi nghĩ dân Mỹ cũng là dân di cư, nên dân da vàng chúng ta không bị nạn kỳ thị mầu da. Đó là những quá khứ đẹp. Nhưng thời xa xưa Mỹ cũng có những quá khứ xấu. Người da đen bị bọn buôn người quốc tế bắt từ Phi Châu đem qua Mỹ bán làm nô lệ, rồi chính những người da trắng di cư trước qua Bắc Mỹ đã mua người da đen để khai phá những đồn điền rộng lớn của họ. Nhưng may mắn về sau đến thời Tổng Thống Abraham Lincoln, ông đã ký Tu chính án bãi bỏ thói nuôi nô lệ và được Quốc hội thông qua năm 1885. Nạn mua nô lệ và kỳ thị mầu da đã trở thành bất hợp pháp.
Ngày nay nhiều người Mỹ đã có một câu nói ý nhị "mắt tôi mù về mầu sắc". Chỉ có điều đáng buồn là trái tim của loài người không phải là mắt nên nó không...mù. Nói chung các dân tộc trên Trái Đất này đều có những quá khứ để lấy đó làm những bài học. Có những sai lầm cần phải bỏ, nhưng cũng có những truyền thống tốt đẹp cần phải giữ như hy sinh xương máu để bảo vệ tổ quốc, bảo vệ nguồn gốc, văn hóa, các quyền tự do căn bản của con người. Vậy trong cuộc bầu cử tháng tới, chúng ta đi bầu cho tương lai là bầu cho những thứ đó hay sao" Những nét căn bản đó cần phải giữ, nhưng tương lai sắp tới của nước Mỹ, của những nguời dân như chúng ta đi bầu còn phức tạp hơn rất nhiều.


Chúng ta đã bước qua năm thứ 10 của Thế kỷ 21, những rối ren của tình hình thế giới, những khó khăn về kinh tế, chính trị và văn hóa, những mối họa dị thường chưa từng có trong lịch sử loài người đã tràn ngập cả nước Mỹ. Trước hết và trên hết có mối họa khủng bố đang tràn lan khiến nước Mỹ phải tốn người tốn của để tìm cách trừ khử. Sự tốn kém đó đưa đến nạn suy thoái kinh tế từ năm 2007, tiếp tục cho đến năm 2008 bầu Tổng Thống mới đã giảm nhưng rớt lại vẫn còn và ảnh hưởng đến cuộc bầu Quốc hội hiện nay. Chưa biết kết quả cuộc bầu cử này, nhưng bất luận đảng nào thắng để "kiểm soát" Quốc hội, vẫn không có gì bảo đảm Mỹ sẽ trừ khử được nạn khủng bố và phục hồi kinh tế như cũ.
Vậy chúng ta bầu cho tương lai là bầu như thế nào" Hãy nhìn đến các cuộc vận động tranh cử sôi nổi trong những tháng vừa qua cho đến chí  kỳ ngày bỏ phiếu. Hai chính đảng Cộng Hòa và Dân chủ đã bỏ ra rất nhiều tiền để quảng cáo vận động cho các ứng cử viên của mình. Theo báo Washington Post, cả hai đảng đã bỏ ra tổng cộng đến 2 tỷ đô-la, tính trung bình mỗi ứng viên ra tranh cử Quốc hội và một phần các Thống đốc tiểu bang đã tốn đến 4 triệu đô một người. Trong lúc nền kinh tế Mỹ đang cố ngóc đầu lên mà bỏ vào chỗ vô thiên địa mất 2 tỷ là chuyện khôi hài đen vậy.
Các nguồn tin báo chí Mỹ cho biết sở dĩ tốn kém như vậy là vì các đảng đưa ra phần lớn là những người mới, không có tên tuổi từ trước nên phải quảng cáo kỹ cho họ. Vậy những nhân vật cũ không còn được tín nhiệm hay sao" Nguời ta đã thấy những người cũ có vẻ đã mất niềm tin của người dân. Nhưng có một thực tế phải nhìn cho rõ. Cuộc khủng hoảng hiện nay không phải do người gây ra mà do cơ cấu của chế độ đã gây ra. Hệ thống chính trị là do Hiến pháp quy định nay đã quá già không thích ứng nổi với thời thế mới, nhu cầu mới của những tiến bộ trong tư duy của bộ óc và kỹ thuật do bàn tay con người tạo ra trong Thế kỷ 21. Trong khi đó các chương trình tranh cử đưa ra phần lớn rút cuộc cũng chỉ là những bổn cũ soạn lại, chỉ có thêm chút mắm muối làm gia vị để làm như mới mà thôi.
Hiến pháp Mỹ không thay đổi, nhưng đã có những tu chính án để thích ứng với thời cuộc. Chúng tôi nghĩ rồi đây sẽ có thêm những tu chính án mới. Chúng ta bầu cho tương lai là bầu cho việc hình thành các tu chính án đó. Ngoài ra khi các chính đảng chủ trương "kiểm soát" Quốc hội là sai. Quốc hội là nơi để tranh cãi giữa các phe thiểu số và đa số với mục tiêu tối hậu tìm một sự đồng thuận chung, ích nước lợi dân, chớ không phải để một phe đảng nào kiểm soát hay chế ngự độc đoán. Chúng tôi muốn nhìn đến một tương lai gần nhất để những chủ trương lạc hậu đó không còn nữa.
Ngoài việc đối nội, Mỹ còn vấn đề đối ngoại cũng có tầm quan trọng sống còn cho một siêu cường. Về chiến tranh, Mỹ đã có chiến lược mới đánh khủng bố với những bước đầu có hiệu quả. Nhưng về mặt chính trị và kinh tế, tầm quan trọng cũng không nhỏ. Mỹ cần phải lưu ý đến Ấn Độ và Trung Quốc có tiềm năng phát triển kinh tế rất mạnh. Mỹ nên tìm đến một sự hợp tác điều hòa thành thật với hai nước đó, tạo thành một thế chân vạc. Ấn Độ và Trung Quốc đã có xung đột và tranh chấp từ lâu về mọi mặt, nên Mỹ đứng giữa là có lợi.
Mặt khác nếu xét về các vấn đề quốc tế, bất luận trong trường hợp nào Mỹ vẫn có một thế liên minh truyền thống mạnh nhất thế giới. Đó là thế liên minh với các nước Tây Âu về quân sự như đã từng được chứng tỏ trong hai cuộc Thế chiến của Thế kỷ trước. Còn mối quan hệ kinh tế với Âu châu với thời thế mới đã mỗi lúc một gia tăng. Và khi nói đến kinh tế là nói đến chính trị vậy. Chúng ta bầu cho tương lai là bầu cho một nước Mỹ mới và mạnh hơn bao giờ hết.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.