Hôm nay,  

Nhiều Tns, Db Thư Gửi Tt Bush Đòi Khải Mở Tự Do Tôn Giáo

25/05/200500:00:00(Xem: 5137)
CRFV: Thu+ Vận DDộng v/v Chố'ng Phan Văn Khải.
Cộng đồng VN chắc chắn sẽ vận động thành công cho tự do tôn giáo và nhân quyền nh ân chuyến công du của ông Phan Văn Khải
Washington ngày 24 tháng 5, 2005 -- Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam (CRFV)
UBTDTG đã vận động được TNS Sam Brownback, DB Chris Smith và DB Zoe Lofgren đồng gởi một lá thư kêu gọi Tổng Thống Hoa Kỳ George W. Bush đòi hỏi thủ tướng VN Phan Văn Khải phải thực hiện một số hành động cụ thể để thăng tiến Tự do tôn giáo (TDTG) và Nhân quyền (NQ) trước khi ông Khải đặt chân lên đất Mỹ vào ngày 21-6-2005 tới đây.
Nội dung bức thư này sẽ tạo ảnh hưởng mạnh mẽ đối với Tổng Thống Hoa Kỳ nếu có thêm nhiều TNS và DB đồng ký tên.
Từ thứ sáu 20-5 cho đến hôm nay, các thành viên và cảm tình viên của UBTDTG đã liên tục vận động chữ ký của các nhà lập pháp Hoa Kỳ cho bức thư này. Qua cuộc vận động, chúng tôi đã tạo được sự quan tâm của các vị dân cử về bức thư; tuy nhiên các vị đồng ý hay không đồng ý ký tên trên bức thư là do công vận động của quí đồng hương khắp nơi trên đất Mỹ.
Với tình thương 80 triệu đồng bào tại quê nhà, chúng tôi chân thành kêu gọi quí vị làm một hoặc tất cả các phương tiện sau:
* gọi điện thoại cho các dân cử của mình, chỉ cần nói hoặc để lại lời nhắn giản dị như sau: “I am a Vietnamese-American. I would like Senator (hay Congressman) to sign on the letter to President Bush initiated by Senator Sam Brownback. I believe this action is necessary to improve human rights in Vietnam. Thank you very much.”
Nếu chúng ta có được một TNS Dân Chủ uy tín như TNS Frank Lautenberg ký trên bức thư thì chắc chắn nhiều TNS và DB Dân Chủ cùng ký. Vì vậy chúng tôi đề nghị, ngoài các dân cử tại tiểu bang, xin tất cả quí vị cùng gọi cô Wendy Anderson của văn phòng TNS Lautenberg (202) 224-3224 hoặc fax thư mà chúng tôi làm mẫu cho TNS Lautenberg được kèm theo sau bản tin này, qua số fax: 202-228-4054.
Càng nhiều TNS và DB ký tên thì mối nhục cho tập đoàn bán nước hại dân CSVN càng nhiều.
* email cho các TNS của tiểu bang của quí vị hoặc tất cả các TNS qua địa chỉ email mà chúng tôi ghi vào phần 2 của bản tin này. Vì Thứ Sáu 27-5 là hết hạn ký tên vào bức thư nên mong ước quí đồng hương cố gắng làm gấp những việc trên (gọi điện thoại, fax, email).
Đây là một dịp bằng vàng để đưa vấn đề TDTG và nhân quyền ra trước dư luận quốc tế và cũng là màn “chào đón ngoạn mục” mà cộng đồng hải ngoại dành cho ô. Phan Văn Khải, viên chức tối cao của một chính quyền chà đạp quyền tự do của người dân và đưa đất nước vào một giai đoạn vô cùng nhục nhã và đen tối trong lịch sử Việt Nam.
Thành thật cám ơn quí vị
Ngô Thị Hiền
Sau đây là nhưng dữ kiện liên hệ
1) Thư vận động các vị dân cử ( mẫu lá thư vận đông TNS Frank Lautenberg)
May 24, 2005
The Honorable Frank Lautenburg
U.S Senate
Dear Senator,
We urge you to sign on to the letter to President Bush in anticipation of the upcoming state visit by Vietnam’s Prime Minister. He has been scheduled to meet with President Bush on June 21.
This is a golden opportunity to open dialogue and improve relations between the two countries by continuing the development of democracy and human rights in Vietnam. The Prime Minister can lay the foundation for a healthy and constructive relationship between the two countries with goodwill gestures, such as releasing political and religious prisoners, returning confiscated church properties and announcing his commitment to certain policy reforms towards religious freedom.
Senator Sam Brownback has initiated a bicameral sign-on letter to President Bush regarding this issue. We would like to request your support and signature for this letter as soon as possible.
Sincerely,
Name
---------
2.) Địa chỉ email của một số vân phòng TNS
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
sara_bardinelle.senate.gov
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]

[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
charles_fitzpatrick.senate.gov
[email protected]
chanda_stevick.senate.gov
[email protected]
[email protected]
d'[email protected]
[email protected]
michael_conschafter.senate.gov
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
3) Bản Chuyển Ngữ Tạm sang tiếng Việt Bức Thư TNS Sam Brownback
President George W. Bush
1600 Pennsylvania Ave.
Washington, DC 20500
Kính thưa Tổng Thống:
Thủ tướng Việt Nam Phan Văn Khải sẽ viếng thăm Hoa Kỳ trong tháng tới. Đó là viên chức cao cấp nhất của chính phủ Việt Nam đến Hoa Kỳ kể từ sau chiến tranh Việt Nam. Chúng tôi hy vọng rằng đây là cơ hội tốt để tăng cường quan hệ ngoại giao giữa hai nước và cổ vũ cho sự phát triển dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam.
Năm qua, Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ đặt Việt Nam vào danh sáøch quốc gia đáng quan tâm đặc biệt vì những vi phạm tự do tôn giáo, trong khi chính phủ VN đưa ra các lời tuyên bố mang cho chúng ta hy vọng, thì kết quả thực tiễn lại còn quá hạn hẹp.
Công an Việt Nam vẫn tiếp tục đàn áp và sách nhiễu đồng bào thiểu số nhất là những người theo đạo Công giáo hay Tin lành; giải tán các buổi cầu nguyện và làm áp lực để những người này bỏ đạo. Hàng trăm chức sắc tôn giáo vẫn còn trong tù hay bị quản chế như Ms Nguyễn Hồng Quang,Truyền đạo Nguyễn Ngọc Thạch (Mennonite), Ms Thân Văn Trương, Ms Nguyễn Lập Ma (Hội Thánh Tin Lành Việt Nam), Lm Nguyễn Văn Lý, Lm Nguyễn Hữu Giải, Lm Phan Văn Lợi, Thầy Nguyễn Thiện Phụng (Công Giáo), quí ông Trần Văn Hoàng và Bùi Văn Huệ (Hòa Hảo), quí Hòa Thượng Thích Huyền Quang, Thích Quảng Độ và Thượng Tọa Thích Thiện Minh (GHPGVNTN) và rất nhiều vị khác nữa, Ms Thân Văn Trương vừa bị chuyển từ trại tù sang bệnh viện tâm thần khi ông ta chống đối việc bắt giam vô cớ.
Hàng trăm nhà thờ, chùa chiền, nơi thờ phượng tại gia bị đóng cửa. Tín đồ Hòa Hảo, một giáo hội thầm lặng vẫn tiếp tục bị sách nhiễu, tín đồ bị đánh đập và bắt giữ vì thờ phụng và cầu nguyện ngay chính tại nhà riêng của họ.
Việt Nam ngăn cấm các nhà chính trị, lao động, xã hội độc lập với chính quyền, cầm tù những người như BS Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ Bình, Nguyễn Khắc Toàn, BS Nguyễn Đan Quế và GS Nguyễn Đình Huy, chỉ vì họ nói lên tư tưởng chính trị khác biệt với nhà nước dù trong tinh thần bất bạo động.
Chính quyền Việt Nam liên tục từ chối cấp giấy thông hành cho các nạn nhân bị đàn áp về chính trị và tôn giáo, ngăn cản không cho họ tị nạn dù đã được Hoa Kỳ chấp nhận.
Chúng tôi xin trân trọng yêu cầu Tổng Thống thông báo cho Thủ Tướng Phan Văn Khải biết mối quan tâm sâu đậm của chúng ta về tình hình nhân quyền và tự do tôn giáo tại Việt Nam. Chính quyền Việt Nam nên đặt nền tảng cho sự tăng cường quan hệ ngoại giao qua những tiến bộ rõ rệt về nhân quyền tại Việt Nam trước khi thực hiện cuộc thăm viếng bằng cách thi hành những hoạt động sau:
Phóng thích tất cả các tù nhân chính trị và tôn giáo.
Ngưng áp dụng “quản lý hành chánh” mà không qua phiên tòa xét xử công khai.
Nêu đích danh các viên chức chính quyền đã vi phạm tội ác đàn áp nhân quyền và tự do tôn giáo; đặc biệt những viên chức đã cưỡng ép người Cơ Đốc nhân bỏ đạo.
Chính thức công nhận tình trạng độc lập của các giáo hội như Giáo Hội PGVNTN, Phật Giáo Hòa Hảo, Mennonite, cho họ quyền lợi hợp pháp để hành đạo và truyền đạo.
Công bố chính thức sự mở lại tất cả các nhà thờ, địa điểm thờ phượng, bị đóng cửa kể từ vụ càn quét năm 2001.
Trả lại các tài sản của giáo hội Công giáo đã bị cưỡng chiếm.
Cấp giấy thông hành và các giấy tờ liên hệ cho tất cả công dân Việt Nam và tôn trọng quyền xuất cảnh của người dân.
Bải bỏ luật cấm nhập cảng các sản phẩm văn hóa, kể cả thánh kinh, sách báo, radio, DVD’s, hay chương trình phát thanh/ truyền hình từ Hoa Kỳ vào Việt Nam.
Chúng tôi cám ơn sự quan tâm của Tổng Thống về vấn đề này. Việt Nam đã có bước tiến dài trong việc hội nhập cộng đồng kinh tế thế giới và chúng tôi mong rằng Việt Nam sẽ có được những bước tiến tương tự trong lãnh vực nhân quyền.
Kính thư,
Đồng ký tên:
TNS Sam Brownback
DB Christopher Smith
DB Zoe Lofgren

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.