Hôm nay,  

Xuất Khẩu Lao Động: Sự Lừa Dối Hào Nhoáng

3/1/201000:00:00(View: 5445)

Xuất Khẩu Lao Động: Sự Lừa Dối Hào Nhoáng

 Vi Anh
Lâu nay qua truyền thông đại chúng Mỹ, Pháp, Việt hải ngoại, đồng bào VN ở hải ngoại cũng biết khá nhiều những thảm cảnh mà đồng bào nghèo trong nước phải chịu  trên đường "xuất khẩu lao động" như ở Samoa, Mã Lai, Đại Hàn, Đài Loan, Jordan. Nhưng bi đát nhứt có lẽ là đối với đồng bào nghèo bị lường gạt đi lậu qua Anh trồng cần sa. Một người Việt ở Pháp là Nguyễn thị Cỏ May đã viết, dựa trên những sự kiện mắt thấy tai nghe do truyền hình "Đài TV3 và Canal+ của Pháp " loan tãi và một số nguồn tin, ảnh riêng đả thu thập được.
Oâi nói sao hết những trần ai, khổ ải ở Rừng Tétéghem ( tỉnh Calai cực Bắc của Pháp) ma øđồng bào VN đi "xuất khẩu lao động" phải chịu.
"Hiện có trên 300 người và con số này gần như thường xuyên tại đây." Lạnh âm 7 độ C, mà "những người VN nhập cư bất hợp pháp sống trong những túp lều che mái bằng nylon, trên nền đất, từ nhiều tháng qua để chờ người tới dẩn trốn qua xứ Anh làm việc."
Lúc mới "đăng ký" vào chương trình "Xóa đói giảm nghèo & Đề án hổ trợ các Huyện nghèo đẩy mạnh xuất khẩu lao động", ở nước nhà đã phải chịu "thủ tục đầu tiên". Giá cắt cổ, phải cầm thế nhà cửa, vay ngân hàng lời tính bằng ngày để  hối lộ cho cán bộ. "Một phụ nữ Nghệ An đã đưa 7,000$US cho một Tổ chức ở Việt nam đưa người đi lao động nước ngoài bẳng cách thế chấp ngôi nhà từ đường từ 3 đời... Ở Moscou, chị bị Tổ chức đòi thêm 2000 $US ... Một người khác thế chấp 3 thửa ruộng lấy 300 triệu $VN bằng 16,000 $US để mua chỗ đi ra nước ngoài lao động…Có người phải mất tới 13,000 $US, tuy giá cả lúc hợp đồng là 7,500 $US."
Còn trên đường đi thì phải vòng vo tam quốc, toàn bằng cách "chui" qua các nước như "đi đường bộ bắt đầu qua nước Tàu . Từ đây tiếp tục đi bằng xe car qua các nước trên đường dẩn tới Anh . Đi bằng đường hàng không tới Moscou (Nga), đi xe car qua Đức hoặc Ba-lan, qua Pháp . Đi đường bộ hay hàng không cũng đều tới vùng Calais dừng lại điểm hẹn là rừng Tétéghem chờ cơ hội qua Anh..."
Và phương tiện qua Anh là "nhảy xe... thập tử nhứt sanh".
“Khi xe hàng chạy tới, theo ngày giờ được thông báo trước, từng tốp 3, 4 người nắm tay nhau tìm cách leo lên mui xe khi xe đang chạy chậm ở quảng đường ấy. Thường xe chạy lắc mạnh dễ làm cho người té xuống đất . Cuối năm rồi, một thanh niên 27 tuổi, quê ở Hải dương, có vợ 2 con, bị té từ trên mui xuống và xe cán chết." Kế đó là vượt rào kiểm soát  của cảnh sát Anh.
Thật là một sự lừa dối, lường gạt hào nhoáng từ hình thức đến nội dung của Đảng Nhà Nước CS Hà nội, qua chương trình "Xóa đói giảm nghèo." và "Đề án hổ trợ các Huyện nghèo đẩy mạnh xuất khẩu lao động". CS Hà nội khoa trương chỉ tiêu XKLD của nhà nước cho năm 2010 là  85,000 người.
CS Hà nội "có sẵn một hệ thống ngân hàng để tài trợ cho người xin đi lao động nước ngoài."  Nhưng đúng ra là cho vay cắt cổå người dân xin XKLĐ. Lãi suất cao tính ngày, thu trước trừ vào tiền vay, như cho bạc góp lấy lời trước vậy. Giá cho vay cắt cổ. "Đi Anh bằng đường bộ phải trả 15,000 $US . Đường hàng không là 20,000 $US . Mượn ngân hàng 15,000$US phải trả tiền lời ngay sau khi lấy tiền  5,3 $US / ngày .
 "CS có sẵn hàng trăm cán bộ ngân hàng to nhỏ kể cho nghe "chuyện thần thoại". Công việc dễ, mà mỗi tháng  kiếm  được  5,000 Bảng Anh." Chính ngân hàng lập hồ sơ vay tiền theo chương trình Xuất khẩu lao động.


"Khi làm hồ sơ, ngân hàng cho biết mỗi chặng đường đi do Bộ Lao động và Thương binh Xã hội điều khiển. Điểm hẹn tập trung và bãi đáp, do Đại sứ quán Hà nội tại chổ phụ trách Quân đội và công an đặc trách kinh tế nước ngoài lo các dịch vụ như ăn ở tại địa điểm tập trung, hướng dẩn ra bãi đáp để trốn qua Anh. Quân nhân và công an đảm trách công tác này do người Tàu trả lương bằng tiền mặt tại chổ, theo từng công tác . Nhưng trên thực tế, người lao động trên đường xuất khẩu bị bỏ rơi . Họ sống qua ngày hoàn toàn nhờ người địa phương giúp đỡ . Như ở rừng Tétéghem, từ năm rồi đến nay, hơn 200 người hằng ngày sống còn nhờ sự vận động giúp đỡ của vị Linh mục VN ở đó .. .   Người của Hà nội chỉ biết lấy tiền và đã lấy xong rồi nên hết chuyện. Thậm chí, có người chết, Hà nội còn làm ngơ được."
“May mắn trót lọt dược sang Anh thì mới "biết việc làm ở bên nước Anh là đi trồng "cỏ", tức trồng cần sa . . . Ở trong nhà nóng trên 30 độ C . Ra bên ngoài lạnh dưới O độ C . Nhiều người lớn tuổi, sức yếu vì phải làm việc ngày 12 giờ, ăn uống thiếu thốn do phải tiện tặn vì lương chỉ có 350 bảng Anh (sterling). . . Công nhân không được nói chuyện với người không phải cùng ở và làm việc tại chỗ.
Đường dây cần sa ở Anh do người Tàu "nắm".
"Theo những người VN đang trồng cần sa tại Anh cho biết thì ở đây có ít nhứt 500 địa điểm trồng cần sa rất kín đáo và thường di chuyển . Chế biến cần sa thành món hàng cho thị trường do người VN đảm trách ở 150 cơ sở cũng kín đáo . Việc đóng gói, bao bì do công an Việt nam làm. Phân phối tiêu thụ do người Tàu . Trước đây có người Việt nam làm giàu nhờ trồng cần sa. Nhưng chỉ thời gian sau, những người làm ăn độc lập này bị chết bất đắc kỳ tử.  Thị trường này nằm trọn trong tay người Tàu. Đảng và Nhà nước Hà nội gởi người qua hợp tác hữu nghị và bền vững với người anh em cùng chủ nghĩa xã hội với nhau".
Thay lời kết, tác giả Nguyễn thị Cỏ May nói, "Trên báo Sài gòn Tiếp Thị và Tuổi Trẻ trong nước có loan tin về đời sống và đồng lương của những người lao động VN theo Chánh sách Xuất khẩu lao động của các Huyện nghèo, nhưng không nói rõ chi tiết nên việc cảnh báo đồng bào chưa đủ hiệu lực. Vẫn còn người cầm thế nhà đất để đi ra nước ngoài làm việc kiếm tiền nuôi gia đình hơn ở lại cùng chung số phận nghèo đói với nhau . Họ không biết giấc mơ đổi đời chỉ là cơn ác mộng đến với họ giữa ban ngày .
Và theo tác giả, "khi đã làm hợp đồng đi lao động nước ngoài, mà qua Anh trồng cần sa, như những người này, thì sẽ khó lòng về được quê hương vì trước sau gì họ cũng bị phát giác và bị bắt giam tù chưa kể là đảng và Nhà nước VN sẽ không bao giờ chấp nhận cho những người lao động nay bị xem là bất hợp pháp như họ hồi hương".
Cách "xuất khẩu lao động này" không phải CS Hà nội "đem con bỏ chợ", mà "giao trứng cho Aùc", một hình thức "buôn dân" cho dường tội ác có tổ chức liên quan với guồng máy công quyển của VC và TC. Đảng Nhà Nước không cần đầøu tư, không cần bỏ vốn mà "thu hoạch" rất nhiều. Chính người dân đã bỏ vốn: sinh mạng, an nguy của mình, cầm thế tài sản cho ngân hàng để vay, hội lộ khi đang ký, đóng thuế lợi tức, và gởi tiền về nhà bằng ngoại tệ sau cùng cũng vào ngân hàng nhà nước.
Nếu phân tích thành phần nạn nhân, người ta thấy sự lừa dối hào nhoáng này của CS Hà nội về hình thức không có gì mới nhưng về nội dung thâm độc và "bung ra" hơn. Đa số nạn nhân là người Miền Bắc xã hội chủ nghĩa. Thời Chiến Tranh VN, CS tuyên truyền "động viên" bằng sanh bắc tử nam, chống Mỹ cứu nước, giải phóng dân tộc, thống nhứt đất nước. Thời hòa bình, CS mở cửa cho đầu tư nước ngoài vào, CS  tuyên truyền "xuất khẩu lao dộng" để "xóa đói giảm nghèo", nhưng thực tế là buôn dân đi làm lao nô, nô lệ tình dục.
Tội này là tội chống nhân loại có thể bị chế tài về ngoại giao và truy tố hình sự  trước tòa án hình sự quốc tế. Thiết nghĩ  báo chí tiếng Việt, đồng bào Việt hải ngoại cần báo dộng đồng bào trong nước. Các luật gia, đoàn thể hải ngoại vì danh dự của dân tộc Việt, vì tình đồng bào, sẽ không bỏ qua tội ác có tổ chức và có tính quốc tế này của CS Hà nội.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.