Hôm nay,  

Hãy Cứ Nói Ngoại Ngữ

01/01/201500:00:00(Xem: 3834)
Hoa hậu Kỳ Duyên phát biểu bằng tiếng Pháp tại trường... Thế là nhiều người khen, và rất nhiều người chê.

Tại sao trở thành vấn đề như thế? Bí hiểm, bí hiểm...

Theo bản tin của Tiin/Dân Việt:

"Tối 20/12, tân hoa hậu Nguyễn Cao Kỳ Duyên đã đến tham gia hoạt động mừng giáng sinh của khoa Pháp, Trường ĐH Ngoại thương. Cô diện một chiếc váy khoe vai trần.

Trong sự kiện này, tân hoa hậu đã thay mặt cho các bạn sinh viên trong trường lên phát biểu, toàn bộ bài phát biểu đều bằng tiếng Pháp, ngôn ngữ mà Kỳ Duyên đã theo học nhiều năm qua." (ngưng trích)

Trong bản tin có một clip ghi lời Hoa Hậu Kỳ Duyên nói tiếng Pháp.

Và dưới bản tin là nhiều lời bình. Tin này đăng rất nhiều báo.

Tất nhiên là cô đẹp, phải nói rất đẹp. Vì Hoa Hậu mà... Bất kể là, nhiều người đã chê nhan sắc cô một vài điểm gì đấy. Nhưng thế gian mà, làm sao mà bảo cả nước vỗ tay được... Không lẽ, chúng ta lại như Bắc Triều Tiên, chỉ vỗ tay khi bảo vỗ tay, cấm làm khác...

Nhưng còn nói tiếng Pháp...

Thông tấn VietnamNet có bản tin "Trường Lê Hồng Phong nói gì về tiếng Pháp của Kỳ Duyên?" trong đó, ngay ở tưạ đề cũng hàm ý rằng tiếng Pháp của cô bất toàn... Trời ạ, nói dơ một chút, có sao đâu.

Nhưng đây là quý thầy bình luận... Dĩ nhiên quý thầy luôn luôn là muốn toàn hảo.

Bản tin VietnamNet kể, trong đó có nhận định của ông Vũ Đức Thọ, hiệu trưởng Trường THPT Chuyên Lê Hồng Phong (Nam Định):

"...Theo ông Vũ Đức Thọ, hiệu trưởng Trường THPT chuyên Lê Hồng Phong, hiện mỗi khối lớp 10, 11, 12 ở trường có 3 lớp chuyên Nga và chuyên Pháp.

“Không phải từ câu chuyện của Kỳ Duyên chúng tôi mới nhận ra điểm yếu về khả năng nghe, nói còn kém của học sinh. Song để khắc phục yếu điểm này không dễ” – ông Thọ giải thích.

Lý do là ở tỉnh lẻ, học sinh các môn chuyên Pháp, chuyên Nga ít có cơ hội tiếp xúc, giao tiếp và sử dụng các ngoại ngữ này.

Cô giáo Nguyễn Thị Dương Liễu, chủ nhiệm lớp 11 và 12 đồng thời là giáo viên dạy tiếng Pháp ở lớp của hoa hậu Kỳ Duyên cho biết thêm: “Thời gian học trên lớp của học sinh chuyên Pháp không có nhiều, tuần chỉ vài tiết nên khó rèn nghe nói cho trò. Học sinh vào lớp cũng xác định rõ mục tiêu là thi đại học. Do đó ngữ pháp và viết vẫn được chú trọng nhiều hơn.”


Theo cô Liễu: “Tình trạng nghe nói ngoại ngữ kém của trò không chỉ ở Nam Định mà còn ở nhiều tỉnh khác. Đó cũng là hạn chế khi điều kiện tiếp xúc người nước ngoài ít”.

Cô Liễu chia sẻ, cũng cần thông cảm cho Kỳ Duyên, mới ở tuổi 18, tâm lí trước đám đông có thể chưa được chuẩn bị tốt.

"Tôi tin em sẽ khắc phục dần kỹ năng này. Đa phần học sinh của tôi đều xác định sau này khi lên ĐH sẽ bù đắp vốn nghe nói còn hạn chế của mình” - cô Liễu nói."

Đặc biệt, bản tin cũng ghi lời Phó Giám đốc Sở GD-ĐT Nam Định Cao Xuân Hùng:

"Chia sẻ nỗi niềm của những nhà giáo gắn bó với các môn ngoại ngữ như tiếng Nga, tiếng Pháp, ông Hùng cho hay, việc ít có môi trường giao tiếp là một trở ngại khách quan cho học sinh.

“Vì vậy, luồng ý kiến cho rằng Kỳ Duyên nói tiếng Pháp kém sau khi xem bài nói của em tại Trường ĐH Ngoại thương Hà Nội vừa qua là có cơ sở” – ông Hùng nói.

Tuy nhiên, “học phổ thông mà trò nói được và quan trọng là dám nói, sử dụng ngoại ngữ trước đám đông đã là điều quý rồi. Tôi tin Kỳ Duyên sẽ nỗ lực rèn kỹ năng này cho tốt” - vị lãnh đạo ngành giáo dục của "đất học" Nam Định bày tỏ."(ngưng trích)

Thầy cô tất nhiên là thương trò. Mình cũng ủng hộ cả hai tay, hai chân...

Phải nói chớ, không lẽ im, không lẽ Hoa Hậu Kỳ Duyên lại nhờ MC Lại Văn Sâm thông dịch sang tiếng Pháp như thời dịch tiếng Anh khi đón nam diễn viên Ngô Ngạn Tổ...

Trời ạ, bà con ráng mà nhớ xem. Ông Hồ nói tiếng Pháp có hay hay không? Thế đấy, nhà phê bình Thụy Khuê chê tiếng Pháp của cụ Hồ quá xá cỡ.

Thế rồi bây giờ, quý ông Nguyễn Phú Trọng, Nguyễn Tấn Dũng... có nói được tiếng Anh, tiếng Pháp gì đâu...

May ra, hình như lãnh đạo đảng CSVN chỉ ua7 nói tiếng Taù thì phải.

Hoa Hậu Kỳ Duyên ơi, hãy nói tiếng Pháp nhé, haỹ học tiếng Anh để nói tiếng Anh nhé... học hoài, học hoaì thôi. Và chớ học tiếng Tàu làm chi.

Đừng ỷ duy nhất vào nhan sắc, vì như thế sẽ chỉ là trò vui cho người thôi.

Hãy học hoài, học mãi, học làm gương nhé...

Ý kiến bạn đọc
11/01/201500:15:01
Khách
Kỳ Duyên nói tiếng Pháp như vậy đừng chê em tội nghiệp, vì các cô thầy của em đâu có giỏi gì được đâu mà dạy cho trò. Nói cách khác thầy cô dở thì làm sao mà dạy cho trò giỏi được. Trách là trách trình độ của thầy cô của em Duyên mà thôi.
02/01/201522:01:35
Khách
Tôi đã nghe qua clip nói tiếng Tây của cô tân hoa hậu này rồi. Thật ra, thấy tội nghiệp cho cô ta hơn là đáng ghét vì không có thầy giỏi làm sao có trò giỏi được. Ngày xưa, khi tôi học chương trình Pháp Việt ở Saigon thì thầy cô của tôi là những giáo sư có cơ hội được du học ở xứ Pháp và bản thân họ khi còn đi học cũng là dân trường Tây nên họ nói chuyện tiếng Pháp thật lưu loát. Bởi vậy, đám học trò chúng tôi cũng được rèn luyện trong môi trường giáo sư giỏi, thì học trò dù mới lớp 6 đã đứng lên đọc ron rót những câu tiếng Pháp thật là chuẩn rồi. Trong khi bây giờ, dưới chế độ ngu dân của cộng sản, thì các em làm sao được học với thầy giỏi đây, vì nói chung, chế độ này không tôn trọng người trí thức và họ cũng chẳng có dịp đi du học. Ở Saigon có lẽ còn đỡ đỡ một chút, chứ Nam Định thì thôi rồi....
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi đổi tên, sẽ thoát tụt hậu? Có vẻ như nhiều quan chức Hà nội tin như thế…
Hình như chính phủ Hà nội lo sợ dân chúng biểu tình theo kiểu như Hồng Kông… do vậy cảnh sát phải diễn tập đàn áp biểu tình.
Từ chiến tranh thương mại giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc, cho tới các sóng gió Biển Đông… bàn tay chính phủ Bắc Kinh hung hiểm phóng phi tiêu ra tứ phía…
Con gà đẻ trứng vàng cho Việt Nam và các nước Đông Nam Á vẫn luôn luôn là ngành du lịch… vì tự nhiên khách quốc tế rủ nhau tới xài tiền trong sân nhà mình…
Lúc nào cũng trai thừa, gái thiếu… thặng dư chênh lệch trên cả nước, không chỉ tại Sài Gòn.
Tưng bừng kinh doanh lậu… Đó là chuyện bến bãi đường thủy…
Dầu lậu chở lặng lẽ… cả chục ngàn lít dầu… không xuất xứ. Hẳn là tham nhũng, hay hối lộ…
Nhiều ngân hàng không biết làm sao thu hồi tiền cho vay, khi các dự án khổng lồ liên tục thua lỗ… và ngập nợ.
Có quá nhiều nỗi lo cho khu vực Đồng Bằng Sông Cửu Long…
Thôi thì bỏ phạt… hy vọng học trò ngoan mãi, biết vâng lời và học giỏi. Bản tin GiadinhNet kể về một ngôi trường tại Hải Phòng


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.