Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 8066)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo báo quốc nội, trong sản phẩm đan lát của người dân các sắc tộc thiểu số ở Tây Nguyên, thứ đặc biệt nhất là chiếc gùi. Gùi chỉ là tên gọi của người Kinh để nói về đồ vật được dùng làm
Theo báo Người Lao Động, trên địa bàn thành phố Sài Gòn, sự không liên thông giữa các cơ quan được giao nhiệm vụ cấp chủ quyền nhà đất đã gây nên tình cảnh "dở khóc, dở cười", thậm chí
Theo báo Thanh Niên, suốt mấy ngày qua, người dân ở quận 8 TPSG đã quá khổ sở khi lưu thông vì quyết định ngăn cầu để làm đại lộ Đông- Tây Sài Gòn của Sở giao thông công chánh
Theo báo Tuổi Trẻ, tại quận 12 TPSG, mấy chục năm nay, người dân ven sông Rạch Tra đã quen thuộc với hình ảnh một người phụ nữ gầy còm ngày hai buổi đi bộ hơn chục cây số để hái hoa lài
Theo báo quốc nội, thành phố Sài Gòn và các tỉnh lân cận đang vào tâm điểm của mùa mưa bão. Những cơn mưa, gió bao giờ cũng hung hãn. Thế nhưng, những con đò cũ kỹ, thiếu phương tiện
Theo báo SGGP, tại miền Tây Nam phần, những câu chuyện nửa hư nửa thực về loài rắn hổ mây khổng lồ ở rừng U Minh đủ làm thót tim hoặc dựng tóc gáy những ai "yếu bóng vía"
Theo báo Lao Động, gần 2 tháng sau ngày khai giảng năm học 2006 - 2007, các trường ở vùng đồng bằng sông Cửu Long đang phải đối mặt với tình trạng học sinh  bỏ học. Đáng chú ý là
Theo báo quốc nội, tại đảo Phú Quý thuộc tỉnh Bình Thuận, tục cưới xin vô cùng đơn giản với trình tự có thể tóm gọn như sau: Một chàng trai đến tuổi trưởng thành, kết một cô gái, đánh tiếng với
Theo báo quốc nội, cách đây hai tháng, ở khu vực ngoại thành Đà Nẵng, tại tuyến đường vào bãi rác Hòa Khánh Nam, đã xảy ra xung đột giữa công nhân của Công ty Môi trường Đô thị
Theo báo quốc nội, bão số 6 đã đi qua gần 1 tháng, nhưng vẫn còn hàng chục ngàn gia đình dân ở Đà Nẵng vẫn chưa dựng lại được nhà. Cảnh ăn nhờ ở đậu, tá túc kéo dài đã trở nên phức tạp
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.