Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 7713)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Xin nói ngay rằng, thời này có Internet, nếu không giáo dục giới tính ở trường, trẻ em sẽ tìm thông tin trên mạng, và có nhiều mạng là thông tin dỏm, hay toàn là những tin đồn thiếu khoa học.
Bản tin tựa đề “Đánh đu với tính mạng trên cầu treo hơn 40 năm tuổi” trên tờ Giáo dục & Thời Đaị, đăng từ thông tấn TTXVN, hôm 28-5-2015, kể chuyện ở tỉnh Tuyên Quang.
Có đúng là ông Hô học 29 ngoaị ngữ như báo chí Hà Nôi mới nói? Bạn đã từng có kinh nghiệm học ngoại ngữ rồi: hoặc học tiếng Anh, hoặc tiếng Pháp, hoặc tiếng Nhật... Bao lâu thì bạn giao tiếp nổi?
Một bài viết trên VietnamNet có tựa đề “Đừng để người Việt 'nổi danh' ăn cắp vặt tại Nhật” trong đó nêu những bài học giáo dục công dân căn bản...
Bản tin VnExpress ghi nhận qua bản tin nhan đề “Triển lãm gọi 'Truyện Kiều' của Nguyễn Du là 'thơ chữ Hán'...”
Thất nghiệp là hoang phí tài nguyên nhân lực đất nước, và cũng làm căng thẳng đời sống gia đình, quan hệ xã hội... Đặc biệt là khi Cử nhân thất nghiệp.
Bàn tay sắt… Nhà nước CSVN vẫn luôn luôn bàn tay sắt với những người có suy tư và việc làm hướng về nhu cầu dân chủ hóa đất nước.
Có rất nhiều thứ độc hại trên đời này... Đúng vậy. Nhưng nói cho cùng, có khi biêt độc hại, mà vẫn không tránh được, có khi lại lao đầu vào nữa. Mà lại khen ngon.
“Trung bình mỗi năm cả nước có tới 9000 người tử vong vì nguồn nước ô nhiễm, 200.000 trường hợp được phát hiện ung thư mà nguyên nhân bởi sử dụng nước bị ô nhiễm.
Muốn học tiếng Anh miễn phí? Trong thời Internet, bạn có thể tìm học tiếng Anh dễ dàng. Khắp thế giới đều rủ nhau học tiếng Anh.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.