Hôm nay,  

Quân Đội Phi Tấn Công Du Kích Abu Sayyaf

19/02/200200:00:00(Xem: 4698)
ZAMBOANGA, Phi Luật Tân (Reuters) - Quân chính phủ Phi Luật Tân hôm thứ ba 19-2 đã đụng độ với du kích Hồi giáo ở gần nơi quân đội Mỹ bố trí, trong khi Tổng Thống Bush nói Phi là tuyến đầu phòng thủ Á châu của Mỹ.
Quân du kích Abu Sayyaf, có liên hệ với al-Qaida của Osama bin Laden, đã giao tranh với quân biệt động của Hải lực Phi trên đảo nhỏ Tingulan ở sát bên đảo Basilan. Đại tá Roland Detabali, Trưởng ban Hành quân của bộ Tư lệnh quân đội Nam Phi Luật Tân, đã cho biết như trên.
Detabali nói quân đội Mỹ không tham gia cuộc chiến này. Hai lính biệt động Phi bị thương, số thiệt hại của du kích bao nhiêu chưa rõ. Quân đội chính phủ đã gọi Không quân yểm trợ và 3 trực thăng võ trang đã bay đến tấn công những vị trí của du kích quân.
Từ ngày chủ nhật lực lượng đặc biệt Mỹ đã bố trí tại đảo Basilan để huấn luyện quân đội Phi trong chiến dịch tiễu trừ quân phiến loạn Hồi giáo của Abu Sayyaf. Nhóm này chủ trương thành lập một quốc gia Hồi giáo ở miền Nam Phi Luật Tân. Phi là nước có đa số dân theo Công giáo.
Tổng Thống Bush trong khi viếng thăm Nhật Bản đã nhấn mạnh đến tầm quan trọng của Phi Luật Tân.

Trước Quốc hội Nhật Bản, Bush nói: "Chúng tôi gắn bó hơn bao giờ hết với việc thiết lập một sư hiện diện tiền phong ở vùng này. Chúng tôi sẽ tiếp tục chứng tỏ sức mạnh và ý chí của Mỹ trong việc yểm trợ Phi Luật Tân, Úc và Thái Lan. Chúng tôi sẽ chặn đứng mọi âm mưu tấn công Nam Hàn".
Theo đại tá Detabali, 6 lính đặc biệt Mỹ đã có mặt ở trại quân trong thành phố Maluso, cách nơi giao tranh hôm thứ ba khoảng 4 dậm.
Ông nói: "Quân đội Mỹ không tham chiến. Việc tuần tiễu quanh đảo Tingulan nằm trong chiến dịch ngay trước khi có cuộc thao diễn".
Các nhóm chính trị quốc gia tại Phi đã chỉ trích Tổng Thống Arroyo về sự hiện diện của quân đội Mỹ ở Phi, nói cuộc thao diễn quân sự là tấm màn che đậy việc cho phép quân đội Mỹ tham chiến và việc này trái với Hiến pháp Phi.
Sớm thứ ba quân du kích phóng thích hai nông dân bị họ bắt cóc cuối tuần qua, sau khi quân đội dò tìm được chúng ở một phần trên đảo Basilan. Trước đó quân du kích đòi tiền chuộc mạng 1,000 đô la Mỹ cho mỗi người, nhưng sau đã phóng thích các con tin khi chúng thấy bị quân đội Phi truy nã.
Bọn Abu Saayaf từ 9 tháng nay giam giữ một cặp vợ chồng Mỹ và 1 nữ y tá địa phương làm con tin.
Tối thứ hai chính phủ Phi công bố trên đài TV địa phương một khúc băng video cho thấy bọn Abu Saaaf dùng mã tấu chặt đầu những nạn nhân bị trói. TV nói nạn nhân là những lính chính phủ bị bọn du kích bắt được từ trước.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.