Hôm nay,  

Hy Lạp: Cử Tri Thất Vọng Đảng Syriza Lệ Thuộc Liên Âu

2/28/201500:00:00(View: 1909)
ATHENS - Chính quyền của đảng tả phái Syriza thấy khó giải thích để giữ thể diện về cuộc thương lượng nợ với Liên Âu – bác sĩ Maria Lantzanaki 27 tuổi là dân đảo Crete vận động giúp các ứng viên của đảng Syriza vì đảng này hưá hẹn ngưng chính sách tiết kiệm của chính quyền trước.

Nhưng trong các thương luợng đầu tuần này tại Brussels, chính phủ của Thủ Tướng Tsipras chịu áp lực, và bác sĩ Lantzanaki cảm thấy thất vọng, không như hồi đầu tháng, khi bà tự hào giương cao biểu ngữ bằng bià giấy mang dòng chữ “Chúng tôi không là thuộc địa của người Đức”. Vào thời gian ấy, bác sĩ Lantzanaki bỏ phiếu cho đảng Syriza để giành lại độc lập, không nhân nhượng áp lực của Brussele và Berlin.

Nhưng, trong thương luợng, các chủ nợ quốc tế không lùi. Thực tế là bộ trưởng tài chính Yanis Varoufakist mô tả thỏa thuận gia hạn của Liên Âu là thắng lợi – trong khi đó, bộ trưởng tài chính Đức Wolfgang Schaubles cả quyết: Athens không thể từ chối các bổn phận. Ông Schauble cũng tiên đoán đảng Syriza phải trải qua 1 thời gian khó khăn giải thích với cử tri về nhu cầu thỏa hiệp.


Tuy nhiên, các thăm dò dân ý nhận thấy đa số cử tri tiếp tục ủng hộ nội các Tsipras.

Bác sĩ Lantzanaki nói các viên chức chính quyền trước tham nhũng, nên cho phép đảng Syriza có cơ hội làm việc.

Mặt khác, bộ trưởng tài chính Varoufakist báo động: các phe cực hữu và kỳ thị sẽ nổi dậy nếu Liên Âu đánh đổ nội các Tsipras. Nội bộ đảng Syriza bắt đầu chia rẽ, với 1 thành phần không tán đồng Thủ Tướng Tsipras vì chấp nhận chương trình cứu nguy của Liên Âu và các cải cách do chủ nợ đề ra. Cuối tuần này, ủy ban trung ương đảng Syriza họp để thảo luận khả năng thương luợng nợ.

Ngoài ra, giáo sư kinh tế Platon Tinios của trường đại học Piraeus, nói: khắc khổ không là phương thuốc công hiệu – theo ông, với nền kinh tế thiếu sức cạnh tranh và bè phái, tiết kiệm có thể gây khó khăn hơn, nhưng không ai có thể vặn ngược kim đồng hồ để giải quyết vấn đề. Thất thu thuế cũng là vấn nạn từ nhiều năm. Tuy nhiên, vì không bị giới hạn bởi các quyền lợi đặc biệt, đảng Syriza có thể phát động 1 khởi đầu mới.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.