Hôm nay,  

Chính Phủ Nhật Mở Hội Nghị Đẩy Mạnh Dân Chủ Hóa Á Châu

18/11/201100:00:00(Xem: 7737)
Chính Phủ Nhật Mở Hội Nghị Đẩy Mạnh Dân Chủ Hóa Á Châu

TOKYO (Âu Minh Dũng) -- Trước những phấn chấn về cuộc cách mạng Hoa Lài tại Bắc Phi vào đầu năm nay, một số thành viên của hai đảng Dân chủ Nhật Bản (đảng cầm quyền) và đảng Tự Do Dân Chủ Nhật Bản, qua sự hậu thuẫn của cựu Thủ Tướng Abe Shinzo, Bộ trưởng nội chính Kawabata Tatsuo, cựu Bộ trưởng giáo dục Nakano Kansei và một số trí thức Nhật đã vận động tổ chức một Hội Nghị Dân Chủ Á Châu dưới chủ đề "Ngày Đẩy Mạnh Tiến Trình Dân Chủ Hóa Á Châu", diễn ra vào ngày 26 tháng 11 năm 2011 tại Tokyo.
Trong cuộc họp báo ngày 15 tháng 11 vừa qua tại Phòng khánh tiết của Bộ Ngoại Giao Nhật, Giáo sư Kasei, Chủ tịch Ủy Ban Dân Chủ Hóa Á Châu và cũng là Trưởng ban tổ chức Hội Nghị cho biết mục tiêu của Hội Nghị này là để người Nhật Bản lắng nghe quan điểm và các nỗ lực tranh đấu cho công cuộc dân chủ hóa của các dân tộc Miến Điện, Việt Nam, Tây Tạng, Uyghur,…. đồng thời bày tỏ sự ủng hộ với các nỗ lực nói trên nhằm thực hiện Mùa Xuân Dân Chủ tại Á Châu sớm thành công. Cuộc họp báo đã thu hút sự tham dự đông đảo của các ký giả Nhật và ngoại quốc vì đây là một điều chưa từng xảy ra trong 30 năm vừa qua, đối với những cuộc vận động tự do dân chủ cho Á Châu từ Nhật Bản.
Hội nghị Dân Chủ Á Châu chính thức khai mạc vào lúc 10 giờ sáng và chấm dứt lúc 3 giờ 30 chiều ngày Chủ Nhật 26 tháng 11, tại vận động trường Olympic Komazawa, Tokyo. Trước đó, ngày 25 tháng 11, Ban Tổ Chức cũng tổ chức một buổi hội thảo về tình hình chính trị Á Châu tại Viện Đại Học Takusoku, Tokyo.

Theo ông Kojima Takayuki, Trưởng ban điều hành Hội Nghị Dân Chủ Á Châu cho biết là ngoài những phát biểu của một số chính giới, đại diện giới Nghiệp Đoàn và Trí thức Nhật Bản, sẽ có sự tham sự và phát biểu của 7 đại diện của các tổ chức đấu tranh của các dân tộc Á Châu trong ngày Hội Nghị như: Ông Xu Wenli, Chủ tịch Đảng Dân Chủ Trung Quốc (đảng đối kháng lớn nhất tại nội địa Trung Quốc hiện nay), ông Lý Thái Hùng, Tổng Bí Thư Đảng Việt Tân, Hòa Thượng Ajia Rinpoche, đại diện Hội Phật Giáo Nội Mông; ông Bema Garupo, đại diện chính phủ lưu vong Tây Tạng; ông Memmet Tohti, đại diện Lực lượng Dân chủ Uyghur (đại diện bà Rebiya Kadeer, thủ lãnh lực lượng dân chủ Uyghur); Ông Tin Win, đại diện Liên đoàn Dân chủ vì Quốc gia Miến Điện, Giáo sư Hoàng Văn Hùng, đại diện Khối dân chủ Đài Loan.
Được biết là vào đầu năm nay, qua lời mời của cựu thủ tướng Abe Shinzo, Đức Đại La Lạt Ma đã có dự tính tham dự Hội Nghị; nhưng kể từ khi Ngài chính thức rút khỏi việc vận động chính trường Quốc tế nên đã tiến cử một vị Đại diện chính phủ lưu vong Tây Tạng đến Tokyo tham dự, và Ngài sẽ có một điện văn chúc mừng đọc trong Hội Nghị. Bà Aung San Suu Kyi cũng được mời chính thức; nhưng không thể rời khỏi nước nên sẽ gửi một bài phát biểu đọc trong ngày Hội Nghị.
Theo dự tính của ban tổ chức thì kết thúc Hội Nghị Dân Chủ Á Châu sẽ có một Bản Tuyên Bố Chung của các đoàn thể, đảng phái tham dự để xác quyết tâm thực hiện Mùa Xuân Dân Chủ Á Châu và phần họp báo Quốc Tế. Ngoài ra để quảng báo Hội Nghị, Ban Tổ Chức của Ngày Đẩy Mạnh Tiến Trình Dân Chủ Hóa Cho Á Châu đã có một trang Web tại địa chỉ: http://asiademocracy.jp/
Âu Minh Dũng tường trình từ Nhật Bản. (16/11/2011)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.