Hôm nay,  

Phi Cơ Do Thám U-2 Của Mỹ Rơi, Phi Công Chết

23/06/200500:00:00(Xem: 5571)
BAGHDAD - Một trinh sát cơ U-2 của không quân Hoa Kỳ rơi ở Á Châu hồi 11 giờ rưỡi đêm Thứ 3, trên đường trở về căn cứ ở United Arab Emirates hôm Thứ Tư (theo giờ quốc gia United Arab Emirates), làm chết người phi công sau chuyến bay để hỗ trợ lính Mỹ ở A Phú Hãn.
Trong thông báo lúc đầu bằng e-mail, Đại úy phát ngôn viên David Small của Bộ chỉ huy Trung Tâm dùng chữ đông nam Á thay thế Trung Đông theo cách gọi thông thường.
Theo lời 1 viên chức Pentagon giấu tên, phi cơ rớt xuống Emirates trong khi tới gần căn cứ.
Máy bay U-2 là phi cơ do thám một động cơ, một ghế ngồi, bay ở cao độ hơn 70,000 feet và sử dụng trong tất cả các cuộc chiến mà Mỹ tham chiến từ khi phi cơ bắt đầu bay nửa thế kỷ trước.

Bay ở cao độ xa tầm hầu hết các loại phi đạn địa-không, nên phi công phải mặc đồ du hành vũ trụ như phi hành gia. Một chiếc U-2 đã bị bắn hạ năm 1960 trên bầu trời Xô Viết.
Một cách chính thức, Pentagon chưa phổ biến nơi phi cơ rớt vì tính cách tế nhị của chiến dịch và vì không muốn gây rắc rối cho quốc gia, nơi phi cơ này rớt xuống. Tên phi công tử nạn cũng đang giữ kín.
Từ Washington, Trung Tá Barry Venable, phát ngôn nhân Pentagon, nói phi cơ đã hoàn tất 1 công tác liên hệ Chiến Dịch Tự Do Bền Vững, tên các cuộc hành quân của Mỹ ơở A Phú Hãn. Và nói vụ rớt phi cơ xảy ra ở “Tây Nam Á Châu,” một chữ có thể ám chỉ cho Trung Đông.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.