Hôm nay,  

Mỹ Sợ Nhật, Nam Hàn, Đài Loan...

10/19/200600:00:00(View: 13945)

Mỹ Sợ Nhật, Nam Hàn, Đài Loan Làm Bom Nguyên Tử Để Tự Vệ

TOKYO  -     Ngoại Trưởng Condoleeza Rice cho biết Hoa Kỳ sẽ vận dụng toàn lực khả năng quân sự để bảo vệ nước Nhật - Hoa Kỳ quan ngại rằng các lân bang của Bắc Hàn gồm Nam Hàn, Nhật, và có thể cả Đài Loan muốn phát triển vũ khí nguyên tử để ứng phó.

Diễn biến ấy sẽ gây giận dữ Bắc Kinh đã có sẵn vũ khí nguyên tử và gây ra căng thẳng trong vùng - 1 phần trong chuyến đi Á Châu thu xếp vội vã của Ngoại Trưởng Rice là hạ thấp ý định chế bom nguyên tử ở vùng đông bắc Á, bằng những lời trấn an các nước cảm thấy bị đe dọa.

Sau cuộc hội đàm với Ngoại Trưởng Taro Aso, bà Rice nhắc lại lời tuyên bố của TT Bush, rằng: Hoa Kỳ có ý chí và khả năng đối phó với toàn lực sức mạnh răn đe và theo các cam kết an ninh với nước Nhật. Bằng cách này, Bắc Hàn cũng được cảnh cáo rằng họ sẽ phải đối diện với kho vũ khí nguyên tử của Hoa Kỳ nếu dùng vũ khí nguyên tử tấn công 1 lân bang.

Trên đường tới Tokyo, Ngoại Trưởng Rice tuyên bố rằng vụ nổ nguyên tử của Bắc Hàn có ẩn chứa tiềm năng bất ổn ở các quan hệ trong vùng. Chuyến đi của bà Rice cũng có ý định tạo áp lực với Nam Hàn, và đặc biệt là Trung Quốc để các nước này trừng phạt Bắc Hàn về kinh tế - bà Rice không bình luận chi tiết về tin đồn rằng Bắc Hàn có thể nổ nguyên tử thí nghiệm nữa.

Hôm Thứ Tư, Thủ Tướng Shinzo Abe tái xác nhận rằng nước Nhật sẽ không chế tạo bom nguyên tử, và khẳng định rằng cuộc thảo luận đề tài này đã kết thúc - ông Abe nhấn mạnh "Tuyệt đối không có chia rẽ trong Nội Các về 3 nguyên tắc không cất giữ, phát triển hay tiếp nhận vũ khí nguyên tử trên lãnh thổ Nhật". 

Vấn đề đã được nêu ra khi Ngoại Trưởng Taro Aso phát biểu trước đó tại QH rằng Tokyo nên cứu xét nhu cầu nguyên tử để đối phó với mối đe dọa từ Bắc Hàn. Ý kiến của Ngoại Trưởng Aso phản ảnh những lời tuyên bố mới đây của các viên chức cao cấp trong đảng cầm quyền và 1 số chính khách lão thành đã khơi ra cuộc tranh luận về chính sách nguyên tử.

Cựu Thủ Tướng Ysauhiro Nakasone cho rằng Nhật nên nghĩ tới việc có vũ khí nguyên tử - theo giới phân tích, Nhật có kiến thức, kỹ thuật và plutonium, uranium trong chương trình điện nguyên tử, có thể dễ dàng phát triển vũ khí nguyên tử.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Nên hay không nên giao vấn đề chăm sóc sức khoẻ cho nhà nước, tức bảo hiểm y tế cho toàn dân như Pháp, Canada" Làm sao quân bình ngân sách của Meicare, Medicaid" Các công ty làm
1 họa phẩm của người vô danh đem đến tặng 1 cửa hàng Goodwill đã bán được 165,000 MK qua cuộc đấu giá bằng internet - cuộc đấu giá bức tranh màu nước vẽ năm 1923 của hoạ sĩ trường phái
Tin đe dọa tấn công các sân vận động của Liên Đoán Bóng Bầu Dục NFL tung ra bằng internet là bịa đặt, theo kết luận của FBI và Bộ nội an - trước đó, 1 thanh niên 20 tuổi là cư dân Milwaukee đã
Đảng Cộng Hòa lại bị chấn động vì 1 vụ tai tiếng về hạnh kiểm - dân biểu Don Sherwood, đại diện dân cử của Pennsylvania tại Hạ Viện liên bang, nhận có tư tình với 1 phụ nữ là cư dân Maryland.
Về chương trình thuôc chữa bệnh của Medicare, ông Bush báo động rằng đảng CH bỏ mất cơ hội nếu không biết trình bày và giải thích vấn đề này trong lúc vận động tranh cử. Ông Bush gạt bỏ
Sau ngày Tướng 4 sao George Casey, người chỉ huy tổng quát liên quân do Hoa Kỳ dẫn đầu tại Iraq, loan báo rằng chiến thuật tại Iraq không ngừng được thích ứng để đạt các mục tiêu dự định
1 người đi bộ bị cán chết bởi 1 phụ nữ lõa thể lái xe phóng nhanh và mất kiểm soát chiếc xe. Nhà chức trách cho biết chiếc xe ấy còn đụng 1 xe khác trước khi phóng qua hàng rào vào bãi đậu
TT Bush góp sức vận động tranh cử giúp 2 ứng cử viên cùng đảng CH trong ngày Thứ Năm - ông Bush lên tiếng tại sinh hoạt gây quỹ của dân biểu đương nhiệm Don Sherwood ở trường cao đẳng
Dư luận tại Hawaii tự hỏi nhà chức trách đã ứng phó thích hợp hay không khi động đất 6.7 độ Richter phát sinh sáng chủ nhật vừa qua - theo tin mới nhận, các viên chức tiểu bang đang cân nhắc
7 giám đốc nhà quàn dính líu trong âm mưu trộm bộ phận người chết bán cho các vụ giải phẫu cấy ghép đã nhận tội về các nội dung truy tố không được tiết lộ, và thỏa thuận hợp tác với các nhà điều tra


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.