Hôm nay,  

Cali Xét Dự Luật Cho Sinh Viên Đậu Xe Ngủ Qua Đêm Ở Trường

08/04/201900:00:00(Xem: 3693)
Sinh viên cao đẳng cộng đồng San Jose là Angelica Lopez đang học toàn thời gian và làm 3 việc. Nhưng phần căng thẳng nhất của cuộc sống của cô là tìm đâu ra nơi để đậu xe hơi lớn gấp đôi cái nhà của cô.

Mỗi ngày cô suy tính chỗ nào để đậu xe qua đêm tại một xóm làng tốt và nguy cơ cảnh sát hỏi thăm. Hay đậu xe trong một khu xóm nơi mà cô lo ngại bị trộm cắp và hãm hiếp.

Một dự luật muốn cung cấp giải pháp tạm thời cho các sinh viên như Lopez đã thông qua dự luật đầu tiên hôm Thứ Ba khi nó được đề xướng từ Ủy Ban Giáo Dục Đại Học Của Hạ Viện. Dự luật, AB 302, yêu cầu các cao đẳng cộng đồng cho chỗ đậu xe qua đêm tại những chỗ đậu xe của trường.

Trước khi bỏ phiếu, các thành viên của ủy ban Hạ Viện đã lắng nghe từ các sinh viên vô gia cư và các đồng minh là những người lên tiếng ủng hộ họ, nhưng các nhà lập pháp và các đại diện cao đẳng cộng đồng cũng nêu quan ngại về các chi phí và cơ sở hậu cần.


Các sinh viên cao đẳng cộng đồng chiếm 2/3 sinh viên học đại học 4 năm tại California, và thăm dò gần đây cho thấy 1/5 đã từng là vô gia cư trong năm rồi. Hầu hết đều có việc làm.

Giám đốc của tổ chức California Homeless Youth Project là Shahera Hyatt hoan hô dự luật này như là bãi bỏ sự hình sự hóa vô gia cư.

Dự luật đòi hỏi mỗi học khu cao đẳng cộng đồng đặt kế hoạch đưa ra yêu cầu mới.

Nếu dự luật được ký thành luật, thì luật cho phép đậu xe qua đêm sẽ áp dụng cho bất cứ sinh viên vô gia cư nào đang theo học và có điểm tốt với trường cao đẳng cộng đồng của họ. Các trường sẽ có từ đây đến mùa hè tới để đem nó ra thi hành.

Luật được ban hành năm 2016 đòi hỏi các trường cao đẳng cộng đồng xây dựng nhà tắm cho các sinh viên vô gia cư sử dụng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.