Hôm nay,  

Cali sẽ Động Đất, Lo 300,000 Dân Mất Nhà

10/9/201700:00:00(View: 8154)

Cali sẽ Động Đất, Lo 300,000 Dân Mất Nhà
Nhiều tòa nhà tại thành phố Mexico City sập là sự nhắc nhở về những gì sắp xảy ra tại California. “Cứ từ 20 tới 25 năm một lần, Los Angeles bị một trận động đất lớn,” theo Mark Schlaich, phó chủ tịch của công ty kỹ thuật có trụ sở tại Los Angeles là Alpha Structural Inc., cho biết. Đến nay đã 23 năm kể từ trận động đất 6.7 độ tại Northridge vào năm 1994. “Theo thống kê, thì nó sắp tới rồi.”

Trong nghiên cứu vào năm 2008, cơ quan Thăm Dò Địa Chất Hoa Kỳ cho thấy rằng có tới 99% cơ hội của một trận động đất 6.7 độ hay lớn hơn sẽ xảy ra tại khu vực California trong vòng 30 năm tới. Đó là loại động đất chạy dọc theo Đường Nứt San Andreas Fault tại Miền Nam California có thể giết chết khoảng 1,800 người, theo nghiên cứu cho biết, làm bị thương 53,000 người và làm thiệt hại tốn kém tới 214 tỉ đô la. Hạ tầng cơ sở tại California có thể bị tê liệt trong nhiều tuần, nếu không muốn nói là nhiều tháng.


Trong nhận thức những con số đó, vào tháng 10 năm 2015, Los Angeles đã thực thi các quy định về địa chấn mới nhất trên toàn quốc, đòi hỏi khoảng 14,000 tòa nhà phải được tu sửa lại để chúng có thể đứng vững trong trận động đất.

Hơn 100,000 người – ngay cả hơn 300,000 người – có thể bị di tản nếu một trận động đất lớn xảy ra tại Los Angeles, theo Aram Sahakian, tổng quản trị của Sở Quản Trị Cấp Cứu Los Angeles, cho biết.
“Một đại họa lớn, như một trận động đất 7.2 độ, sẽ áp đảo tài nguyên của chúng ta,” theo Sahakian cho biết. “Bạn, gia đình bạn, và láng giềng bạn cần được chuẩn bị để đáp ứng nếu bạn gọi 911. Bạn cần có khả năng sống sót dựa vào chính bạn trong nhiều giờ hay nhiều ngày.”

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.